英語の質問についての解説

このQ&Aのポイント
  • 彼の考えについてどう思いますか?What do you think about his idea? How do you feel about his idea? どちらも相手の意見を尋ねる表現ですが、What do you think about~の方が意見を求めているニュアンスが強いです。
  • 未来がどうなるかだれにもわかりません。Nobody knows how the future will turn out to be. この表現は間接疑問文で、将来の状況についての不確かさを表しています。
  • 私はアメリカの友達とその物語について話しました。I talked with my friend in America about the story. この表現は正しいですが、I talked about the story with my friend in America.の方が自然な順番です。
回答を見る
  • ベストアンサー

以下の問題の解説をお願い致します。

(1)「彼の考えについてどう思いますか」を英語にしたとき、以下のどちらが正しいのでしょうか。  What do you think about his idea?  How do you feel about his idea?  What do you think about~は相手に何かの意見を求める  How do you feel about~は相手に何かの感想をたずねる  とありますが、どちらともとれるような…  どちらかといえば意見を求めているのでしょうか。自信がないので教えていただければと思います。 (2)「未来がどうなるかだれにもわかりません」を英語にすると、   Nobady knows how the future will turn out to be. となっているのですが、どうしてこういう語順になるのでしょうか。   何の文法が使われているのかよくわかりません…間接疑問文?   解説をお願いします。 (3)「私はアメリカの友達とその物語について話しました。」を英語にする問題で、  I talked with my friend in America about the story. とするのは間違いですか? I talked about the story with my friend in America. のほうがよいでしょうか。  間違いでしたら、どこがおかしいのかを説明していただければ嬉しいです。 よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

1) 「どう思いますか?」 と尋ねられれば、聞かれた方としては、「私としては彼の意見に賛成です」 とか 「私には全く同意できません」 とか答えるかもしれません。 ということは、聞かれた方は自分の意見を述べることになります。だから 「意見を求めている」 ととらえていいと思います。 2) > Nobody knows how the future will turn out to be. 構文としては Nobody knows X. (誰も X を知らない) という形です。 how the future will turn out to be の部分は、1つの文になっていますが、この全体が 「未来がどのようになるのかということ」 という内容を表し、1個の名詞と同じ扱いになって X の中に入ります。 I don't know who he is. (彼が誰であるのか知らない) とか That's what he said. (彼はそう言った) みたいなのと同じです。 3) > I talked with my friend in America about the story. 文法的に間違いだとはいえないと思いますが、to talk a story というカタマリで1つの表現だと思う方がいいと思います。

akomakoko
質問者

お礼

わかりやすい解説をありがとうございました! 解決しました!

関連するQ&A

  • “What do you think about(of)~”で、「~を

    “What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、  “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。なぜ、そうなるのかを教えて下さい。

  • この文法の意味を教えてください

    What do you think about this plan. =How do you feel about this plan. これはwhatとhowの使い分ける動詞が決まっているということですか?

  • feel

    How do you feel about it? それについてあなたはどう思いますか? という文についてなのですが、howをwhatに変えるとだめなのでしょうか????というかどう意味が変わるのでしょうか???? What do you think of~?とかのパターンだったらhowを使ってはいけないと以前習ったことがあり、混乱しています・・・・

  • 英作文の問題です。よろしければ添削お願い致します。

    (簡単なご指摘で大助かりです) - テキストの正解:"What souvenir do you think she would like most?" "How about a pretty doll?" ※"彼女へのお土産には何が一番いいと思う?" "かわいい人形なんてどうかしら。" 私の文: "What do you think is the best souvenir for her?" "How about a pretty doll?"

  • How about...? How とaboutの間は何が省略されていますか。

    How about taking a walk? のHow about ですが、How とaboutの間には何が省略されているのでしょうか。How do you think about....?でしょうか。しかし、 この場合はHowではなくWhatが適当ですよね。

  • How do you think ~?

    BBCでアナウンサーが How do you think ~? と言っていたのですが, 昔は, What(×How) do you think~? How(×What) do you feel~? と習ったのですが,日常ではHow do you think~?も使うのでしょうか? よろしくお願いします。

  • How do you think? と What do you think?

    (1)How about you? と What about you? は同じと理解していますが,もし違いがあれば教えてください。 (2)それと,「どう思う?」は, What do you think? であって How do you think? ではないと,今まで思っていましたが, 最近,How do you think? と書かれているのを見かけました。 どちらでもいいのでしょうか。 それとも何か違いがあるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 言葉の違い

    What do you feel about~と、What do you think about~では何か違いはありますか? 両方の差というか違いがよく分からないので、教えていただけたら幸いです。 よろしくお願いします。

  •  この曲の和訳をお願いできますか? もし無理なら、どんな意味の曲か教え

     この曲の和訳をお願いできますか? もし無理なら、どんな意味の曲か教えて下さい! ついでにこの曲は、puccycatdollsのwhacha think about thatです!  [Missy Elliot and PCD:] (Ladies) So if your dude aint actin right, you tell that dude he got to go, If that dude be clamin that he broke, you tell that dude he got to go If he wants you to stay in the house everyday and night, you tell that dude he got to go If he wants to run the streets, Then you run the streets to and you tell him he got to go Baby, Baby somebody's gonna cry tonight, Baby (baby), Baby (baby), but it won't be my tears tonight (Lets go!) So whatcha think about that, whatcha think about it, So whatcha think about that, that, that (oh baby) Tonight we're gonna switch up, I'll do you, you do me, Tonight your gonna stay home while I run the streets What do you, what do you, what do you, what do you think about that baby, What do you, what do you, what do you, what do you think about that? Baby!, Imma let you play my part, So you can feel a broken heart, Let me just talk, make sure that you call So I can say it Baby, Baby somebody's gonna cry tonight, Baby (baby), Baby (baby), but it won't be my tears tonight So whatcha think about that, whatcha think about it, So whatcha think about that, that, that (oh baby) Tonight your gonna call me a thousand times, Tonight I'mma make up a thousand lies How do you, How do you, How do you, How do you feel about that baby, How do you, How do you, How do you, How do you feel about that?

  • 中学英語、WhatとHowなどについて。

    教えてください。 中学英語の問題について以下のようなものがありました。 (a)京都についてどう思いましたか。 What did you think of Kyoto? (b)その試合をしたあと、あなたはどう感じましたか? How did you feel after you played the games? (1)なぜ両方とも「どう…?」と聞いているのに(a)はWhatで(b)はHowを使うのでしょうか? 私は(a)もHowかなと思ったのですが、答には「Howは使わない」とありました。 (2)(a)をHow did you think about Kyoto とするのは間違いでしょうか 「think of」でないといけませんか? 簡単なことかもしれないのですが、よろしくお願いいたします。