• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ちょっとした言葉遣いで外国人と思われますか?)

外国人と思われる?ちょっとした言葉遣いで日本人か疑われる理由

このQ&Aのポイント
  • 日本人と思われるかどうかは、言葉遣いによる影響が大きいです。
  • 日本人は丁寧な言葉遣いをする傾向があり、外国人と比べて表現が控えめです。
  • 質問やコメントで少しの違いがあるだけで、外国人と思われることもあるため、言葉の使い方には注意が必要です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#190551
noname#190551
回答No.2

文章ならともかく会話の中では「大きいですか」のような言い回しは日本語が母国語でない方かな?と思う事はあると思います。 「大きいのですか」と「の」を入れるとニュアンスが違ってきます。 「の」のような助詞の使い方は難しいので日本での滞在が短い外国人で上手に使える人は少ないです。 外国人と言っても東洋系の方だと顔立ちだけでは日本人と区別のつかない人もいますからイントネーションや言葉使いでも判断される事はあると思いますよ。

kirarin10
質問者

お礼

コメントありがとうございます。 そんな細かいところをつついて指摘するなんて こちらからすると、あら探しにしか思えません! そう思いませんか? 前向きに改善します。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.4

上げ足コメントではありません。実際外国人がよくやる間違いです。 日本人がよくやる英語の間違いというのもありますから、バカにしたのではありません。怒る必要ないですよ。 書き方で年代も性別もわからないので、敬語を操る日本人としてはとりあえず丁寧語で通しますが、いきなり上目目線で書かれてギョッとすることはあります。

kirarin10
質問者

お礼

そう仰ってくださってひじょうに嬉しいです!!(´;ω;`) あんなふざけた輩には関わらないように致します(`・ω・´)キリッ

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • customar
  • ベストアンサー率17% (68/392)
回答No.3

本末転倒の中学生回答者なのです。情けない話、日本のガリ勉には本末転倒型が多い。賢いというより用語潔癖症なだけみたいな。それでは人間ではなくパソコン頭だろうに。 そんな一字で判断する早計な奴は早慶以下のエラーチェックも働かない非科学者だから気にすることはない。むしろ東大や京大の趣味人にはそういう性癖は少ない。本末転倒こそが最大の判断ミスなんだから。無意味というか。 つまり質問者は馬鹿の文言を文字通りに受けとめてはいけないという事を肝に銘じましょう。とかくネットには小児気質のジジイが多いのに気づかれませんか。ジジイでアニメ系とかリアルでは少数派ですよ。そういうフィギュア系の大人は不憫なほど細かくて愚かしい人々なのです。率直な感想、貴方にしてみれば、何言ってんの役立たずでしょ、それが正解です。 サイトの無意味回答者のせいで話が錯綜してしまうわけですが顔が濃ければ外人とは言われます。しかしそれも外人だと思っているわけではなく言いたくなるという感情論に過ぎません。 私は中韓の顔じゃないと言われます。実際そうですから、いかにこのサイトが洞察力に欠けた実践的には鈍い馬鹿どものすみかになっているか。 助詞に関しては抜けますしちぐはぐになったりします。それは逆接的に日本語が会話的なネイティブだからなのです。文語体で考えたら逆に助詞を間違いにくくなります。なぜなら日本人にとって助詞は勝手についてくる程度の無意識でありいちいち作文完成時の整合性を図る存在ではないから。 つまり不自然なピコピコ日本人や本末転倒型のオタク日本人を基準に悩む事はないのです。

kirarin10
質問者

お礼

ありがとうございます。参考にさせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • tzd78886
  • ベストアンサー率15% (2589/17101)
回答No.1

発音にもよりますが、顔だちの影響の方が大きいでしょう。普通の日本語を話していても顔だけで外人と判断される芸能人は結構います。

kirarin10
質問者

お礼

そうコメントされてひじょうに安心しました!! ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 現代人の言葉遣いについて...

    最近頻繁に耳にする若者達の「~ないです」「(例えば)好きなアーティストは~が好きです」などの言葉遣い...明らかに文法上不自然ですよね? 前者は「~ありません」のような単純明快な日本語があるにも関わらず、「ある」「ない」のみの表現しか知らないような言い回しで知性を感じません。後者は全くもって間抜けな重複で聞いてて腹が立ちます。 フォーマルな場では絶対にあってはならない言葉遣いだと思いますがが、彼等彼女等はどのような心理でこんな歪んだ表現が口に出てしまうのでしょうか?もしくは何も考えていないのでしょうか?

  • 「致しております」という言葉づかいについて

    言葉づかいについて質問させていただきます。 *飲食店にて、最後のお会計時、テーブルカード(伝票のかわりになる ものです)を持ってレジに向かうお客様に対し、「お会計はこちらで お伺い致しております」 …という言い回しは文法的に正しいのでしょうか?? レジ担当者の中に、このような言い回しをする人がいるのですが、なんとなく不自然な印象を受けました。 私自身は、「こちらでお伺いいたします(orお願いいたします)」で対応していますが、実際のところ上記の言い回しが正しいのかわからず、質問させていただきました。 *飲食店(落ち着いた雰囲気の肉料理の専門店、価格的にはディナーで 3000~4000円程度です) *問題のレジ担当者は女性スタッフです 基本的な事項で申し訳ないのですが、正しい言葉づかいを心がけたいと思っておりますので、詳しい方がいらっしゃいましたら意見お願いいたします。

  • 職場での言葉遣いについて質問です。

    職場での言葉遣いについて質問です。 少し打ち解けてきた職場の先輩やアルバイトの人と話す時、くだけた言葉で話してしまう時があるのですが、やはり良くないのでしょうか?(接客業なのでお客さんの前ではしませんが、仕事後に仕事の話を交えて会話している時に気を緩めてしまいます。) その言葉に対して揚げ足を取るかのようにオウム返しされることもあります。 例えば「こんなんなっちゃって。」とか「わかんないです。」など支離滅裂?な日本語を使ってしまいます。(癖だと思うのですが・・) やはり良くないですよね・・? その他、新入社員として気をつけた方が良いことなどあれば(言葉遣い以外でも)ご意見、よろしくお願いします。

  • 日本人の私に「日本人?」と言われない様にするには?

    私は水商売で働いています。 私の喋り方を聞いて何人かのお客様から「キミ日本人?」と言われることが あります。(私はもちろん生粋の日本人です) まるで自分の喋り方がぎこちなく滑舌が悪い…………遠回しに馬鹿にされている ようで大変不愉快です。 ……仕事でなければ、このような失礼な輩をぶん殴りたい気持ちでいっぱい ですが(これも仕事のうち)と割り切って我慢しています。 そのようなことを言われる心当たりといえば↓ 私はお世辞にもフレンドリーとは言えず普段は一人で黙々とネット鑑賞 等をして人と接触することは、ほとんどありません。 当然人と接することがないため声を出して話をすることもありません。 それが「キミ日本の方ですか?」 と失礼千万なことを言う人がいるのでしょうか。 二度と、そんな小馬鹿にしたことを言われないためには どうすればいいですか?

  • 英語で「オネエ言葉」ってある??

    「プリシラ」や「RENT」など、オカマさんが出てくる映画を見て疑問に思ったのですが、英語にはオネエ言葉というものは存在するのでしょうか? 私の少ない知識だと、英語には男言葉・女言葉というものは特になかったと思うんですが…。 日本語は男女の言葉遣いの違いがはっきりしているので(現代はほとんど差がなくなっていますが)、「~だわね」とか「~なのよ」という字幕で簡単にオネエ言葉を認識できます。 でもネイティブの人たちにはどう聞こえているのか気になります。 声のトーンや抑揚のつけ方だけなのか、それともオカマさん役を演じる上で、女性らしさを強調するような文法などがあるのでしょうか?

  • 日本語を勉強中の人です

    日本語を勉強中の者です。 とあるブログで、どちらとも取れる言い回しの言葉を見つけたのでどちらかと言う質問をいたします。 場面は、1人のブログの主に対しての2人のコメントてす。 ひとりがブログ主のかたに対し、批判的(←でも正解)なコメントをした時にもうひとりが反論的なコメントしました。 その文章は、 『〇〇さん(最初に批判的なコメントをした人の事)がどれだけ〇〇か知りませんが、★★で暮らして〇〇している人間だとしたら近所から〇〇されますよ。』 といったコメントです。 それで、このかた(コメントに反論したかた)は★★に暮らしているという事でしょうか? 日本語がへたなのでわかりずらくてごめんなさい。 詳しくは検索すれば出てきます。『アタシ流アメリカ暮らし ぶち物語 最終』で検索すれば出てくると思いますブログです。 日本語わどのようにもとれて難しいです。 意味を教えてください。

  • 英語になおしてください

    以下の文を英語に直してください。 日本語独特の言い回しをしているかもしれませんので、ものすごく意味が変わってしまわなければ、そちらですこし文章を変えてしまってかまいません。 ----------- こんにちは。 おかげ様で●月●日、誕生日をむかえました。たくさんのお祝いの言葉をありがとうございます。 誕生日の朝、大きな箱が家に届きました。開けてみると、それは○○でした。私がネット上で「○○がほしい」と書いたのを見て、以前諸事情で住所交換した人が送ってくれたようです。その人は「私はあなたのファンだ」と言ってくださいました。 嬉しくて涙が出そうでした。 また、このサイトでも作品にたくさんのコメントを付けていただけて、とても感謝しています。日本人はあまりコメントで褒めるということをしません。だから、このサイトで皆の意見が聞けるのは私にとってとてもうれしいことなのです。とても励みになります。 これからも変わらずお付き合いください。 ----------------

  • 日本の「イカの踊り食い」が残虐すぎる海外批判殺到?

    【マジキチ】 日本の「イカの踊り食い」が残虐すぎると海外から批判殺到 日本の海鮮丼が残虐過ぎると海外で話題に 日本の凄い海鮮丼の海外の反応! なんとイカがポンと丸ごと入っちゃってます。 これはさすがに外国人にとっては物凄い衝撃的なようでコメントも賑わってました。 動画 Dancing squid bowl dish in Hakodate http://www.youtube.com/watch?v=dxQmOR_QLfQ ・マレーシア 気持ち悪い。 ・プエルトリコ まるでゾンビのようだ! ・南アフリカ これはないわ~。 ・アメリカ ちょっとちょっとダンスしちゃってるじゃなイカ! ・ドイツ 笑っちゃったよ。でもこれはさすがに食えないなぁ、明らかに生きてると思われる生物をそのまま食べるのはキツイよ。 ・カナダ こんな物を食べる人がいるなんて理解に苦しむよ。 ・アメリカ これは酷過ぎる!なぜ生き物をこんなに苦しませるやり方をする? もしこれが自分だったらと考えてみろよ。指を一本一本切り取られ焼かれて食べられてくのとか想像してみろよ。 こんなのはとても人間のする事だとは思えないよ。 ・アメリカ 人間に例えるというのならハンバーガーだって問題じゃないか?パンに人を挟んで食べるとかどんだけ残酷だと思う? ・アメリカ 確かイカは豚や牛と違って痛みを感じないと思ったな。 ・アメリカ う~ん・・・これは加熱調理が足りないね。 ・オーストラリア てかこれを見て「美味そ~」とか誰が思うんだ?イカのこんな姿をみて美味そうと思う奴なんている筈がない。 ・アメリカ 日本に行ってメニュー注文してこんなの出て来たら絶対に叫んじゃうだろうね。 ・カナダ これはイカの虐待だと思う。 ・アメリカ これイカ自体は既に死んでると思うな。醤油の塩分にイカの神経が反応して動いてるように見えるだけだと思う。 ・オランダ あのさぁ生きてるとか既に死んでるとかは関係ないでしょ。こんなものを食べるって事がマジで信じられないんだから! ・オーストラリア 日本人は残虐、これは本当にその通りだと思う。日本人は本当にクソ大嫌いなんだよ。 俺は日本へは絶対に行きたくないし、貴重なお金を一円たりとも日本に落としたいと思わないね。 こないだの津波だって因果応報だと思ってるよ。 ・アメリカ いやしかしこれは残虐と言いながらも、俺達だって家畜を生産しては殺してってやってるんだけどな。 ・カナダ このイカは日本のヘンタイで見た事がある! ・アメリカ これはヘンタイっぽい! http://blog.livedoor.jp/zzcj/archives/51767283.html 食文化っていうけど日本は本当に残酷なのかな? シーシェパードとかいたけどクジラも食べちゃいけないのかな?

  • エルメス

    あるサイトで、ある特定のかたより、エルメスについてよく質問をいただいてるのですが。 その方の質問に答えるべきかどうか悩んでいます。 と言いますのも、アドバイスさせていただく高価なバックを、すぐに購入してしまい、こちら側としましては、コメントさせていただくのが怖くなってきました。 また、別の方がその方の買い方に対し、辛口コメントを書いたのですが、そのコメントと言いますか忠告に対して、ものすごく人が変わったような怒りようで、それもまた引いてしまいました。。 それともう一つ気になりますのが、丁寧な文なのですが言い回しに少し違和感がありまして、もしかしたら日本人の方でないのかしら?と思うところです。 あの怒り方や、エルメスの買い方、日本の方ではないのではと。 日本ではどこでケリーやバーキンがかえるかなど、細かい質問が多いのです。 エルメスは大好きなブランドですが、今海外の方に買い占められているようで、なかなか日本人である私たちの手元に来ることが少ないのです。 私がもし、買い占めをされるような海外の方にアドバイスをしているとなると、嫌だわと思う反面、ことを荒立てないように、質問には適当に答えたほうがいいのかと悩んでおります。 アドバイスお願いします。

  • 阿川尚之

    爆笑問題のニッポンの教養:阿川尚之 を見た人のコメントの引用です。 >「わからない」とか「なんで?」とか「どういうこと?」とか「具体的には?」とか、 >そうやって自分で喋らずに相手に喋らせるという態度を取って、 >相手が説明に窮しているところで、その揚げ足をとっていくという論法を取れば、 >議論を優位に進められるのだなぁ、と改めて思った。 で、そんな阿川さんに議論中太田さんが言ったことで 「そこでとぼけられちゃうと困っちゃう」「だって分かんないフリすんだもん」 「なんで今言うんだよ!さっき分かんないって言ったじゃねぇか」 ものすごい気持ち、分かります。 本題ですが、ここOKWaveで上記のような阿川さんみたいな回答をする人の心理を教えてください。 僕はただ質問をしているだけなのにこんな感じにさせられます。

このQ&Aのポイント
  • AmazonでNEC製の新品ノートパソコンの購入を検討していますが、延長保証がつけられるか気になると思います。この記事では、NECの延長保証「あんしん保障サービスパック5年版」について詳しく解説します。
  • NECの延長保証はAmazonで購入したノートパソコンにも適用されます。あんしん保障サービスパック5年版は、製品の故障や不具合に対して5年間の保証が付いています。安心してご利用いただけます。
  • なお、購入時に延長保証を追加することができます。商品の詳細ページから延長保証を選択し、手続きを行ってください。延長保証の料金やサービス内容については、Amazonのサイトでご確認ください。
回答を見る