- 締切済み
「ジェンダー」「セックス」という言葉の意
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- alwen25
- ベストアンサー率21% (272/1253)
ジェンダーについてのみ書きます。 本来の意味は、文法上の性という意味です。 ドイツ語、ラテン語、ギリシア語などの男性名詞、女性名詞、中性名詞 フランス語、スペイン語などの男性名詞、女性名詞などのことです。 それと、これは医学カテゴリーの問題ではないと思います。
- CC_T
- ベストアンサー率47% (1038/2201)
なぜ調べないのか? セックス:オス、メスといった生物学上の雌雄を区別したもの。 ジェンダー:男性、女性といった生活因習の上にたって男女の相違を区別したもの。 つまり、セックスは「現にある姿」、ジェンダーは「あるべき姿」をそれぞれ現すもの。 ニューハーフのように「オスの体を持ちながら女性的な意識を有する」など、個人のセックスとジェンダーの両者に食い違いがある場合を性同一性障害と呼ぶ。
関連するQ&A
- ジェンダーについて
ジェンダーの授業で<セックス、ジェンダー、セクシュアリティの違いを明確にしつつ、「身体的差異」と「社会的不利益」の区別を具体例を挙げつつ議論せよ>という指示をうけ、調べを進めたのですが、この二つを「区別をする」という意味がいまいちわかりません。非常に私的な質問で申し訳ありませんが、この2つの違いを教えていただけないでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(社会問題・時事)
- sexとgenderの違いは?
最近よく見かけるのですが、sexとgenderの違いは何でしょうか。 sexだと差別用語になるときいた覚えもありますが、sexだとmaleとfemaleしか選べないというのも一因ですか? genderだとmasculine、feminineとneuterの3つの選択肢があると聞きました。 本当のところはどうなのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- ジェンダーギャップと言う言葉
例えば、同性から告白されて性別を理由に断る時に「ジェンダーギャップが理由で」と言うのは意味的におかしいですよね? この場合ジェンダーと言う言葉は関係ないという事で合ってますか? カテゴリ物凄く迷いましたがカテ違いでしたらすみません
- ベストアンサー
- LGBT
- ジェンダー表象 と ジェンダー表現 の違い?
gender representation を訳すと、「ジェンダー表象」になると思うのですが、 表象という意味がはっきりつかめていないせいか、使いこなせません。 「ジェンダー表現」という言葉との違いも、はっきりしません。 アドバイスお願い致します。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 「gender dimensions」の日本語訳
こんにちは。「GenderとHIV」に関する記事を読んでいます。 その中に「Gender Dimensions」という言葉が出てきますが、 日本語にするとどのような訳になるのでしょうか?(ジェンダー構造?) どういう意味なのでしょうか? また、「Gender」という言葉は、「性差」などの日本語に訳さず、 「ジェンダー」とする方が一般的&自然なのでしょうか? 教えて下さい。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語