-PR-
締切り
済み

quote recap

  • 困ってます
  • 質問No.83209
  • 閲覧数139
  • ありがとう数6
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 45% (10/22)

「quote recap」という語句は、日本語にするとどういう意味なのでしょうか?
「AはBのreplicateであって、Cのquote recapではない」という文章で使われていました。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 45% (156/340)

まったく自信はないんですが、証券業界などで「要約の引用」、あるいは quote を動詞に使って「概要を引用する」みたいな意味で使うことがあるようです。recap は recapitulation の省略形ですね。
まったく自信はないんですが、証券業界などで「要約の引用」、あるいは quote を動詞に使って「概要を引用する」みたいな意味で使うことがあるようです。recap は recapitulation の省略形ですね。


  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 57% (1002/1731)

お示しの文章がもしニュース記事だったとしたら… recapは「要約(する)」という意味でよく使われます。よく,ラジオのニュースなどで最後に各ニュースをそれぞれ1文にまとめて,見出し的に読む時に,“Now recapping the news.”と言って始めたりします。 quoteはもちろん「引用する」という意味です。話し言葉(演説でもニュースでも,ともかく音声で伝える言葉)において,unquoteとセ ...続きを読む
お示しの文章がもしニュース記事だったとしたら…
recapは「要約(する)」という意味でよく使われます。よく,ラジオのニュースなどで最後に各ニュースをそれぞれ1文にまとめて,見出し的に読む時に,“Now recapping the news.”と言って始めたりします。
quoteはもちろん「引用する」という意味です。話し言葉(演説でもニュースでも,ともかく音声で伝える言葉)において,unquoteとセットになって,引用部分を明示する際に使われます。つまり,引用符そのものを読む時の読み方ですね。日本語では,かぎかっこ~かぎかっこ閉じ,という感じでしょうか。
どこかにunquoteはなかったでしょうか。できれば原文で示していただけると助かります。また,ご質問の文は,書かれたものでしょうか,それとも音読されたものでしょうか。
それと,この文はどのような話題の文章だったのでしょうか。(例えば,バイオテクノロジー方面なら,replicate=DNAなどの複製かな,と思ったものですから。)
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ