• ベストアンサー

何故、国際会議で日本と韓国は隣席なのですか?

国際会議で日本と韓国は隣席になります。確かに英語ではジャパンのJとコリアのKは隣ですが大韓民国の正式英語名はリパブリックオブコリアでRです。どいう理由から隣席になるのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • key00001
  • ベストアンサー率34% (2878/8340)
回答No.2

全ての国際会議で、日韓が「隣席」と言うわけでは無いハズですよ。 薄々はお判りかと思いますが、韓国の場合「2つの朝鮮(Korea)」と言う、「特殊事情」がありますので・・・。 会議によっては、KグループとかRグループに分類されちゃいます。 参加者の「格」で、序列を決める場合もありますが、「各国平等」を基調とする会議では、アルファベット順が原則で、国連などでは、韓国は仰る通り「R」グループに分類されます。 但し、国名は「正式英語名」には、全く拘っていません。 その国に対し失礼に当たらないとか、他国との識別上、紛らわしく無いなど、問題が無い場合は、英語表記の正式名称では無く、むしろ端的な「通称」を用いるのが慣例です。 英語表記の正式名称に「Republic of」などが付く国は非常に多く、それはむしろ省略される方が一般的なんですよ。 具体的に、国連で定められるAグル-プの初っ端から言いますと、 ・アフガニスタン(Islamic Republic of Afghanistan) ・アルバニア(Republic of Albania) ・アルジェリア(People's Democratic Republic of Algeria) で、正式名称で言えば、全てAグル-プには区分されません。 一方、ご質問の韓国の場合、この慣例に従えば、「Republic of」を外し、「K」グループに入れたいところですが、北朝鮮(Democratic People's Republic of Korea)も参加する場合、韓国を「Korea」と表記しますと、100%クレームされてしまいますので・・・。 従い、北朝鮮を含まず、韓国のみが出席する国際会議の場合は、慣例に従い、「Korea」の「K」グループとする場合があります。 モチロン国連における区分に従い、Rグループにしても、全く構わないとは思いますが。 ただ、各国が「USA」「CANADA」など通称,略称で書かれている中、韓国だけ「Republic of Korea」と正式表記するのも、やや違和感があると言いますか、「2つのkorea」を意識させてしまう「特別扱い」です。 従い、条件が整えば、「Korea」とする方が、韓国に対し「敬意が高い」「配慮ある」扱いと言えるかと思います。

mandegansu
質問者

お礼

回答有難うございます。 >従い、条件が整えば、「Korea」とする方が、韓国に対し「敬意が高い」「配慮ある」扱いと言えるかと思います。 納得です。

その他の回答 (1)

  • tzd78886
  • ベストアンサー率15% (2589/17101)
回答No.1

一般的でないからでしょう。イギリスの正式日本名が、「グレートブリテンおよび北部アイルランド連合王国」と言っても、普段そんな言い方をする人はいません。

mandegansu
質問者

お礼

回答有難うございます。

関連するQ&A

  • 英語教えてください。韓国は何故大韓民国なんですか?

    韓国は英語だと republic of korea ですよね。 どこにも大の字はありません。 例えば過去大日本帝国の時は great empire of japan となって、 グレート=大だから筋は通るのですが、何故韓国の場合は大がつくのでしょう? great republic of korea じゃないと大韓民国とはならないですよね? 詳しい方教えてください!

  • 韓国 いっそ国名を変えてはどうか?韓共和国はどう?

    イタリアで開催されているASEMで、日本と韓国の席は、遠く離れたそうです。日本はそのまま『JAPAN』ですが、韓国側が、正式名称なのか?どうなのか?"Republic of Korea"とした為だそうで、非常に喜ばしい事ですが、当方は、検索するまで"大韓民国"が、正式名称だと、思っていました。ところが、この"大韓民国"は、自称だそうで、世界各国どこも認めていないとの事でした。『エッ、嘘』と、少々驚いたのですが、読むと"大韓民国"なら、"GREAT"が付きそうですが、これが認められないとの事でした。もう、どうでも良い国ですが、未だに産経新聞の元ソウル支局長は帰国出来ず、更に、3カ月も延長されたとの事で、もう、完全に民主主義国家では無くなり、中国共産党に傾倒し、擦り寄っているのですから、この際、国家の名称を変えてはどうでしょうか?大韓民国がダメなら、事実通りの"小韓民国"でも良いでしょうし、『ん、なカッコ悪い』と言うなら、事実では無い『大=GREAT』を完全に取り去り、韓共産主義国か?韓共和国で良いのでは無いでしょうか?これなら認めて貰えるかも知れません。

  • 頑張れ, 日本!! 韓国も応援(힘내세요)

    頑張れ, 日本!! 韓国も応援(힘내세요 Pray for Japan) - 地震犠牲者を追慕 地震犠牲者を追慕します。日本列島過去最大の大地震。そして切ない犠牲。隣国の切ない知らせに大韓民国は祈りました。いつも困難な状況に置かれている国を先駆けて手助けす­る日本のために大韓民国は応援しています。しかし続々と聞こえる死亡者達の知らせに、胸が痛んでいます。 大韓民国もこんなに悲しんでるのに、日本国民達は今、どんなに苦しいでしょう。懇切に祈ってみます。もう悪い知らせは来ないように見えますか。 私達の隣国あなた達に向いた心が今、誰よりも苦しんでいる遺家族の方々 そして日本国民の皆さん、頑張ってください。大韓民国と全世界が応援します。そして犠牲者の冥福を祈ります。

  • こら!チョッパリどもウリナラを韓国と呼ぶでない!

    こら!チョッパリどもウリナラを韓国と呼ぶでない! 大韓民国様と及びw しかし、共産勢力に半分、ぶん捕られ、よくもま~ 『大』何て付けるよw 日本海を東海に変える前に英訳のKoreaにGreatか Gigを付けさす方が先じゃね? しかし、なぜ大韓民国なのか?半韓国でええやん! 奴らのキーワードはいつも『大』とか『最高』とか『優秀』とか 自己を褒め称える行動が多いのか? 更にその取り巻きも!韓国を援護する輩にも他人を見下し 英語が出来るとか出来ないとかショ~も無い質問をする、 アホをよく見かける。 しかも本国同様、嘘が多いwスレネタ出せよ韓国ツウw さて、質問本題 朝鮮民主主義人民共和国と大韓民国、どちらが本当の 朝鮮半島の正当な統治者(国)?

  • なぜ「北朝鮮」と呼ぶのでしょうか?

    北朝鮮の正式な国名は「朝鮮民主主義人民共和国」ですが、 日本では通常「北朝鮮」と呼称・表記していますね。 これは何か理由やいきさつがあるのでしょうか。 韓国(大韓民国)のことは「南朝鮮」とは(一部の人を除いて)呼ばないですが。 #余談ですが、国名の英語表記だと北朝鮮は #Democratic People's Republic of Korea、 #韓国は Republic of Korea で #国際的な催事ではこれらの表記が使われていますが #なぜか米国では"North Korea"、"South Korea"と #呼んでいてこちらもなぜなのかよくわかりませんね。

  • 北朝鮮(北朝鮮民主主義人民共和国)は、英語でいうと?

    日本は、Japan 韓国(大韓民国)は、Korea 中国(中華人民共和国)は、China では、北朝鮮(北朝鮮民主主義人民共和国)は、なんと言うのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 日本国がなぜジャパン

    ニホンまたはニッポンが、なぜジャパンと呼ばれるんでしょうか?またジャパンとは何語にあたるんでしょうか? 同様に大韓民国(韓国)コリアも解りません。中華民国(台湾)に至ってはタイワンだったりチャイニーズタイペイだったりして、しかも中華民国の人は台湾という呼び方自体あまり好ましく思っていないそうですが・・・・。 中華人民共和国がCHINAというのはローマ字読みすればチナなんでシナ(支那)が語源のような気がしますが、支那という呼称は差別用語扱いですよね?ってことはCHINAの語源も支那に由来している訳では無いようにも思えます。もしかしたら過去の戦争から「日本にだけはシナと呼ばせない」といったような感情的理由でもあるんでしょうか? 話が若干それましたが、国名の語源が知りたくて投稿しました。(ラーメンを支那そばと呼んでたりするいる以上、支那は差別用語ではないと勝手に解釈していますが問題があったら削除してください)

  • 文書の中での「韓国」の表現方法

    韓国の企業と日本語での契約を締結します。 その文面の中で「韓国」をどう表現するか悩んでいます。 「大韓民国」では(4文字ですが)大仰な感じがしますし、「イギリス」を「グレートブリテンおよび…」と表現しているものはみたことがありません。 かといって「韓国」は略称ですので、失礼だととる人もいるかもしれません。 念の為、「大韓民国」でいこうと思っていますが。 あと、言語は「韓国語」でいいんですよね。(ここのカテゴリもそうですが) 韓国語は朝鮮語の別名で、朝鮮語が本式だという考え方もありますし、一部にはコリア語という表現もあるようです。 (ちなみに「ハングル語」が間違いなのは理解しています。) よろしくお願いします。

  • 「北朝鮮」とは言っても「南韓国」と言わないのはなぜですか?

    最近、北朝鮮関連の話題がマスコミに乗らない日はないようですが、考えてみると正式名称は朝鮮民主人民共和国ですよね。 それを略称するに当たって、北半分しか実行支配していないから「北朝鮮」と呼ぶのは当たり前ですが、ならばなぜ南半分しか支配していない大韓民国は「南韓国」にならないのでしょうか? ずっと、当たり前にそう言われて自然に感じていましたが、深く考えるとちょっと不公平かなと思います。 あるいは、南側が「韓国」でいいなら、北側の略称も単に「朝鮮」でもいいんじゃないでしょうか。 そりゃあ、拉致問題や核ミサイルなど、かの国の数々の行状を考えると、呼称にも差をつけたくなるのはわかりますが、正式な理由もなく片方だけ差別用語(?)を用いてるのは、国際慣習上不都合かと思います。かの国が日本を敵視したくなる一因かもしれません。 米国でも「South Korea・North Korea」と略称表記してるのを見たことがあります。 日本が国交を持っているのが韓国だけという理由も考えられますが、かつてドイツやベトナムが分断していた頃も、片方だけしか承認してなかった時期もありましたが、一貫して「西ドイツ・東ドイツ」「北ベトナム・南ベトナム」と平等に略称していたと記憶しています。 ほかに、「北朝鮮」と言っても「南韓国」と呼ばない理由があるのでしょうか?

  • 国名の呼び方?

    我が国を我われは「日本にほん」と呼びます。お隣の韓国は「大韓民国」その北は「朝鮮民主主義人民共和国」etc....... 他国はは日本を「Japan」「Japon」etc. 韓国を「Korea」北を「North Korea」どのような基準で他国を呼んでいるのでしょうか?例えば「North Korea」でしたら「朝鮮民主主義人民共和国」の国名の意味など全く想像できません。 中国≒「Chaina」≒「中華人民共和国」Chainaだけでしたら、中華人民共和国という国名の意味が全く伝わりません。 お聞きしたいことは理解しているのですが、文章で表現できません。なんとか文面を察していただき回答いただきたいです。 わかりづらい質問でゴメンナサイ。