• ベストアンサー

self-esteemは日本語でなんと言いますか。

例えば、西欧の国で子育てをするときに、学校や社会で成功させるには、self-esteemの高い人間に育てるように気を配ってゆく、と、育児書にあります。 その際のself-esteemは、日本語ではなんといったらよいでしょうか。 他人の評価に惑わされないで、自己に対する自信を持つことなのですが。 自尊心、とは、また違うように感じます。何か良い言葉がありましたら、お教えください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.4

私もはじめてこの言葉を聴いた時、どういうことなのかな?と思い英語のTutorに聞いた覚えがあります。そのとき言われたのは「自信とプライドを持ちながら自分自身を冷静に評価したり、自分の価値(含む自尊心)を高めること」と説明されました。なので日本語でそれに当てはまる短い言葉としては「自尊心」と訳されるのでしょう。ただ「自尊心」自体が「うぬぼれ」に近い感覚で受け取る人にとってはあまりいい印象を受けないということもあり「自己肯定感」とか「自尊感情」と表現する学者の方もいらっしゃいます。 http://homepage3.nifty.com/self-esteem/page.html

noname#202494
質問者

お礼

心理学者さんのウェブサイトのご紹介、ありがとうございます。 セルフ・エスティームの周りをぐるぐる回って、対訳を探している状態のように感じました。これだけ日本社会が国際化して、SNSなども発達しているのに、心理学的には東洋と西洋の溝は、まだ埋まっていないんでしょうか。自尊感情というのも苦心の訳ですね~。 自尊心は、私もプライドに近いと感じます。それで、キリスト教では、プロテスタントは大丈夫なんですが、カソリックでは、プライドは七つの大罪の四番目にあげられており、そう訳してしまうと、誤解を呼ぶのではないかと危惧します。 ”尊”には、驕り、高ぶる、という意味はないでしょうが、謙虚でつつましい感じはしません。セルフ・エスティームの高い人でも、奥ゆかしい方はいらっしゃいますので。。。その辺が、食い違ってしまうように感じます。 長くなりましたが、いろいろ、考えさせられました。 ご回答、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

回答No.6

お疲れさまです。 他の方の回答を見ていて思ったのですが、これは(神様の評価)に多くを任せている英語圏ならではの発想ではないかと思いました。 通常はHe estimates. ですから、(合法的に間違っていない)ということをデイベート教育で訓練します。 結果、ともすれば「(神様から見て=法律的に)「嘘つき」にならないためなら、(自分や周囲に対して)どんな嘘でもつく、職業弁護士のような」人格が出来る事が危惧されます。 つまり、宗教も含めた一元的な価値観に対するアンチテーゼとして(道徳の授業=自分に正直に)としての立ち位置が有るように思いました。 一方、日本の場合は(良くも悪くも)普段余り「神様」を意識しませんから、最初から(廻りを見ながら)相対的に自分で判断するしかないですね。 私見恐縮ですが、時々(如何に違うか)ということを再認識する意味で有意義なご質問でした。

noname#202494
質問者

お礼

再度のご回答、ありがとうございます。 おっしゃるとおり、はっきりセルフ・エスティームが確立されていないと、討論ができません。 アメリカで、もっとも討論・スピーチ能力に優れているのは、クリントン元大統領夫妻だというのが定評でして。お嬢さんのチェルシーさんのインタビューを見たことがあります。現在、ご両親の立ち上げたクリントン・ファンデーションに奉職しています。 ”何をしたいか、いろいろ迷ったけれど、他にしてみたいことも見つからなかった、”と笑っておられましたが、”親の七光り”といわれる中、そんな風にいえるのは、高い、セルフ・エスティームを持つからでしょう。 ”あの口のうまいお父さんに、どうやっておねだりをするのか?”との問いに、彼女は笑って、”うちでは、六歳のときから、大統領選の討論会の相手を自分が務めてきたのよ”と答えておられました。 大変うまいお返事で、ウウム、とうなってしまいました。 お礼になっているか、良くわかりませんが、”ディベート”で思いついたのでお知らせしますね。 ご回答、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#202629
noname#202629
回答No.5
noname#202494
質問者

お礼

ことわざ辞典を添付してくださって、ありがとうございます。ひまなときに、クリックして、あれこれ探してみるのに、良さそうなサイトです。もうひとつのほうも、具体的な例を挙げて、詳しく説明があり、参考になりました。 セルフ・エスティームについては、高い・低いと後に続くので、”唯我”がふさわしいかもしれません。独尊、としてしまうと、低いほうの人は除外されてしまうので。。。。 それにしても、お釈迦様の意気込みには、頭が下がりますね。自分は世界の中にあるし、世界は自分の中にある、と、主張されているようにも思われます。瞑想に値するお言葉でしょう。 ご回答、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#195146
noname#195146
回答No.3

 一般的な用語として訳す場合は「自尊心」「自己評価」などとしますが、心理学的なself-esteemとしての訳語ですとそれらでは不足なため、そのまま「セルフエスティーム」とカタカナ英語にしたり、対応訳語として「自己肯定感」としたりします。 P.S.  自分から発して自分の内へ向かうself-esteemと対になる用語、と言うと言い過ぎかもしれませんが、自分から発して外に向かう、働きかけるself-efficacyは、「自己効力感」と訳されています。

noname#202494
質問者

お礼

心理学用語としては、受け入れられているが、一般的には日本語として浸透していない、というご指摘、ありがとうございます。 そのうち、セルフ・エスティームが、セルエフとかの略語になって、流行するかもしれませんね。いずれにせよ、現在の所、きちんとした説明が必要な専門用語ということですね。 自己肯定感、自己効力感。。。苦心の対訳ですが、なんとなく感じは出ています。欧米で新しい論文が出るたびに、それを訳すかたのご苦労が目に浮かびます。肩をたたいて差し上げたいですね。 ご回答、どうもありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

esteemは、estimate(見積もる、評価する)という語と関連があることはわかると思います。この語は、単なる評価でなく、その評価の対象に敬意をもつ意味が含まれます。 普通、他人に向けるべきesteemという語が、自分に向かうのがself-esteemです。 他者をすばらしい、立派だと敬意を持って評価することくに、自分をなさけないとか、どうしようもないと思うのでなく、自分は尊い存在だということを言い表しています。 聖書に「自分を愛するように、あたなたの隣人を愛せよ」とあります。この「自分を愛する」ということと共通する考え方といいますか、この聖書の考え方に合致した考え方といいますか、それをself-esteemが得たのだと思います。さらに言えば、神様に愛されている自分だからこそ、生きる目的が与えられ、生きる価値があるという、宗教的な意味合もこの語は英語文化の中で獲得していったのだと思います。逆に言うと、神様に創造された自分を、粗末にしてはいけないということです。自分を大切にする、自分を愛する、どんな人にも価値があるーーそういう意味での自尊心ということになります。 単に、自分に自信を持てというのとは違うのだと思います。 やはり、文化的な違いが大きく、この自分こそ貴いという、全能者の評価と考えると、この言葉と同等の日本語というのは、ないように思います。そこを強いて言えば「かけがえのない自分」(品詞も異なりますが)という言葉が近いかなと思います。 以上、ご参考になればと思います。

noname#202494
質問者

お礼

子供たちが小学生の低学年ときに、宿題で、大きなポスターボードに、”どうして自分はこの世に二つとない、特別な存在なのか”を、コラージュ風に雑誌の切抜きや、自分の写真を貼り付けて完成させる、というのが毎年のように出ました。完成後は、クラスの中で発表していました。アメリカの公立小学校です。 おっしゃるように、神に愛される自分の存在の特別性を、きちんと理解し、なおかつクラスのみんなにもアピールしてゆくためのものであり、かつ普段目立たない子供たちにも、しっかりと人格があるのだ、ということを周りの子供たちにわからせるのに役立っていました。self-esteem向上の手助けだったんでしょう。 やはり、日本独自の観念から出た言葉(純粋な日本語=大和言葉)には、見当たらないでしょうか。 丁寧なご回答、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

子供たちには ^自分を大切にしなさい そして 周りの人も大切に^  とか言うしか無いですね。 自尊心を持て とか言うと勘違いされそうですね。 自分を信じてゆくのだぴょん *ミニモニで昔ありましたね

noname#202494
質問者

お礼

やはり、自尊心というとプライドのほうに近い言葉でしょうか。 背景になる文化が違うので、重なる部分はあっても、全部同じ、ということはありえないですね。それに、日本人は謙虚であるのが、美徳のうちに数えられているから、余計難しいかもしれませんね。 ”自分を信じてゆくのだぴょん”。。。かなり近い線かもしれません。 ご回答、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 心理学の英語の論文、英訳お願いします

    社会心理学の英語の論文を読んでいるのですが、分析結果が解読できません… 被験者に知能課題で、成功・失敗を経験させ、そのあと達成特性・社会的特性に対する自己評価をさせる。 失敗条件において、高自尊心者は、社会的特性の自己評価を誇張することで、知能課題の失敗を補償する。 という内容です。 2(outcome)×2(self-esteem)×2(attribute type)の分散分析を行った。 The ANOVA revealed a main effect of esteem, an Outcome × Self-Esteem interaction, and a higher order Outcome × Self-esteem × Attribute Type interaction. As each of the lower order effects is qualified by three-way interaction, we limit our discussion to the higher order effect. a higher orderの意味が分からず困っています。高次、高い順序など辞書をひきましたが、結局何が高いのかわかりません。 高自尊心者って意味だったら、self-esteemのところにhighがつきますよね? どなたか、分かる方がいれば、上の英文を訳していただけると非常に助かります。 ちなみに、Brown&Smart(1991)のThe Self and Social Conductという論文の研究1の結果です。

  • 第二言語学習者のパフフォーマンスに対する自信とは?

    第二言語を学ぶ日本人学習者のパフォーマンスと自信についての情報を集めております。 自信の定義にもより左右されるで有りましょうが、第二言語学習における自信(Self-confidence)とは、自尊感情(Self-esteem)、不安の欠如(Low anxiety)で成り立っていると思うのですが…それら測るにはそれぞれを個別に測るべきなのか?あるいは自信自体を直接測れるやり方が有るのでしょうか? つたない質問では在りますがよろしくお願いします。

  • 他人に貶められ馬鹿にされ蔑まれた場合の自己評価(エ

    他人に貶められ馬鹿にされ蔑まれた場合の自己評価(エフカシィー)と自信・自尊心(セルフェスティーム)の上げ方とは? 罵詈雑言に対しての心理的な対処の仕方とは? 社会カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 What is the way to raise self-evaluation (Efcatie) and confidence / self-esteem (cell festival) in case of being defamed and stupid by others? What is the way of dealing psychologically against abusive words? Social Category All of you As you answered, We'll be expecting you.

  • any wnder? not any wonder?

    とある文献より "It is any wonder then loss of self-esteem often follows." 日本語訳:自尊心の喪失がしばしば続いて起こるのも当たり前である。 とあるのですが、It is not any wonder...の誤りでしょうか??

  • 日本人に生まれて幸せですか?

    日本人に生まれて幸せだと思いますか? 僕は20歳男性です。 はっきり言って僕は自分が日本人であることが嫌でたまりません。 日本人である事に自信が持てません。 日本人の良さってありますか? 僕は幼い頃から洋画が好きで、それから外国の事を知りました。 白人にすごく憧れがあり、特にドイツやイギリスやフランスの西欧系の白人に憧れます。 僕は白人を尊敬しています。 中南米のほとんどの国はスペイン語が公用語であったりアフリカの半数の国はフランス語が公用語で英語は世界の共通言語と知ったとき、世界って広いなと思いました。 白人はやっぱり凄いなと改めて思いました。 しかし日本語を話すのはちっぽけな島国にいる日本人だけで、日本語を話す国は他にありませんよね。 日本人男性はモテなくて馬鹿にされる事もありますよね。 不細工な容姿にマイナーで不便な日本語しか使えない日本人の自分が嫌いです。 こうして日本語でしか文章を書けない事が情けなく思います。 身長は176cmしかなく、のっぺら顔で短足のありふれた日本人です。 金髪青目の西欧系の白人に生まれたかったと考えたり想像することもたくさんあります。 日本人の良さって何ですか? 特に男性の方は日本人で良かった事ってありますか? 日本人男性のここが凄い!って所を教えてください。 少しでも自信が欲しいのです。 日本人男性は明らかに不利だと思うんです。

  • 日本語の添削をお願いできませんでしょうか。

    日本語の文章を作成してみました。 どうしてもその文章に自信を持つことができず、 またより自然な日本語を勉強したいので、 どなたかに添削をお願いできませんでしょうか。 変なところや間違ったところがありましたら、 ご指摘又はお書き直しいただければありがたいです。 なお、文章の一部抜粋です。 お分かりになりにくい場合、お許し下さい。 。。。。。。。。。。。。。。 有名なコンサルティング会社アクセンチュアはそれをこんなに評価しています。 ザラはすぐ流行領域の追いかける客のように、 伝統的パターンを挑戦することによって、 強大なサプライチェーンマネジメントと背後の支えた情報システムを築いて、 流行を追いかけるうちに、手厚いものを獲得して報いることを確保します。 ザラの成功から見えますが、一つの成功企業の背後には、 多くの辛さが抱えられています。 ザラは、想像できないほど物流がやり遂げたことで、 伝統的なサプライチェーンを徹底的転覆させて、 ザラ人は人様が考えられない汗をかいて、やっと成功を獲得しました。 。。。。。。。。。。。。。。 新年あけましておめでとうございます。 今年もどうぞよろしくお願いいたします。

  • 主張しない日本人

    こんにちは、 よくものをはっきり言わない日本人と言われますね(このごろそうでもないかもしれませんが)。 対して、外国人ははっきり主張する、と。 この場合の外国人というのは、おもに西欧の人たちを意識していることが多いようですが・・。 ちょっと疑問に思いました。 1,はっきり主張しないと言われているのは、日本人だけなのでしょうか? 他にも似た文化の国なり民族があるようにも思います。経済大国なので、目立つだけなんじゃないかと。 また、自己主張と言っても、文化圏でなにか違うことがありますか? イスラム文化圏と欧米では同じなんでしょうか? 例えば、イスラムではこういうことは主張するのは良くないみたいな道徳的制約あるとか、そんなのがあって違いますか? 2,欧米は自己主張することを教えられると言います。それはたぶん歴史的には権利章典などで習いましたが、ああいう最初は貴族が、次に市民階層が権利を獲得する過程や、教会などの裁判制度の過程でそうなったんだと思いますが、そうなると市民革命のないような時代で、教会が絶対的に強かった中世くらいまでは、ヨーロッパの人も、村社会的で自己主張しないで周りと合わせることが美徳とされ、そうしていたのでしょうか? いつから、主張するという権利というか、ほとんんど義務になってしまっていますが、そうなったのでしょうか? 3,上に関連しますが、西欧の個人主義は、いつから出来たのですか? 村社会的な共同社会では出来にくいと思います。

  • 自己評価と他者評価とのズレ

    自己評価と他者評価とのズレ 自分でこういう人間だと思っていても 他人から違うあなたはこんな人間だと 自己評価と他者評価がズレることがあると思いますが 他人から低く評価された場合どうやって納得しますか? 私はよく家族から低く評価されることが多く家族が憎たらしく感じます。

  • 日本人から「お互い様」の精神はなくなりましたか?

    自己中人間の増加、大クレーム社会… 自分だって他人に迷惑かけてるかもしれないのに、他人からかけられる迷惑に対して異様に不寛容な人が増えたように思います。 日本人から「お互い様」の精神は消え去ってしまったのですか?

  • 日本語→英語・ドイツ語など→日本語の詩の違い

    原詩が日本語の詩があります。 それを海外で翻訳されて、英語・ドイツ語などになり、その国で歌われます。 その後、外国語に翻訳された詩を日本語にすると、原詩と二アンスが違ったり、 考え方が違ったり、見方・見ている方向が違ったりします。 アジア人と洋人との違いなのでしょうか。 たとえば、 日本だと、「○○して社会貢献したい」という内容が、 外国だと、「これから私が行うことは、後の世に莫大な富をもたらすことになるだろう」的な 表現になっていたりします。 人間性?お国柄? 何が違うのでしょうか? どうもアジア圏は世界の末席的な自虐思想で後ろ向きな感じがします。 確かに日本の位置は、東洋の隅っこですし、文明の吹きだまり的な位置ではありますが。

このQ&Aのポイント
  • 元彼と付き合っていたが、性格など違和感を感じ別れた。理由を伝えきれず後悔している。
  • 離れて冷静になった今、伝えるべきか悩んでいる。
  • 伝える事ができる気はしているが、彼を傷つけたくないため連絡はしない方がいいか分からない。
回答を見る