中学英語でも通じることに驚き!質問:回答者様も同じ経験ありますか?便利な表現教えてください

このQ&Aのポイント
  • 販売の仕事で、最近ネイティヴと会話する機会が増えました。中学英語レベルでも通じることに驚きです。
  • 英語に苦手意識を持たずに頻繁に会話すれば良かったと思います。今は英語で会話することが楽しいです!
  • 一つのフレーズで通じることに感激し、忘れなくなりました。回答者様も同じ経験ありますか?便利な表現を教えてください。
回答を見る
  • ベストアンサー

中学英語でもとても通じることに驚きです

販売の仕事で、ごく最近ネイティヴと会話する機会が増えました。お相手がとてもシンプルな表現をされていることに驚きです。 こちらも中学英語レベル(英検3級程度)でも通じることに驚きです。 こんなことなら英語に苦手意識を持たずにネイティヴと頻繁に会話することを心掛ければ良かったと思います。 今は英語で会話することがとても楽しいです! お相手の方が凄く喜んでくださり、感謝されることがやりがいです^^ ひとつのフレーズを使って通じることで感激すると、そのフレーズは2度と忘れなくなりますね! では、ここでお聞きします。 (1)回答者様も同じ経験(シンプルな表現でもいいんだ!)という気持ちになったことはありますか? (2)この単語や表現を知っておけば応用が効いて便利だというものはありますか? ぜひお教えくださいませ。

  • dela
  • お礼率27% (2514/9000)
  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.7

(1)実際に外国人との会話する際に、知らない単語や表現が出てきまずが、聞き直すことで易しく言い直してもらえると概ね理解できます。そう考えると、会話の8割以上は基本的な英語で成り立っているんじゃないかと思っていますよ。それに、会話が難しく感じる原因の多くが、言葉の難易度よりは、会話の背景事情、特に歴史や宗教観などに起因することが多いようです。 (2)基本動詞と言われる、have、take、makeなどと、コロケーションが重要だと良く思います。単語自体は聞き取れていても、今ひとつ意味がピンとこないことがあります。

その他の回答 (6)

回答No.6

こんにちは 妻が英語圏出身の外国人です。 (1) 最初は、書かれているとおり、シンプルな表現で十分通じます。 しかし、付き合いが深くなると、細かな要求が出てきました。 つまり、わたしの英語に基本的な間違いがあるとよく言われます。 たとえば、takeとhaveの使い分けなどは、難しいですね。 どちらを使ったら適切なのか、わからなくなります。 takeは、能動的な必ずやるべき時とか、haveは、相手に許可を求めるときか、どのように説明してよいかわからないですが、けっこう難しいですよ。 間違えると、強い意味になります。たとえば、can i haveは、人に何かをお願いするときに使う言葉ですが、can i takeといったら、(表現的におかしな英語ですが)、根こそぎ取れというふうに聞こえるようです。  (2) 英語は三つの言葉がたいへん重要だと妻はいいます。  can i (you) ~ 。 please。 thank you。 これは原則なので、必ず守れと言われます。 たとえば、can i have a coffee please? (コーヒーを入れてくれませんか) pleaseはかならず最後に付けよと言われます。 日本語は省略して話せるため、つい、この癖が英語でもでます。 たとえば、「おい、お茶」など。 不味いことに、英語にもoiがあり、これは、日本語のオイと極めてよく似た使われ方をするようで、oiとは親しい間柄で、少し注意を引きたいようなときに使われるようです。 ですから、「おい、お茶」といったら、英語では「oi tea」と聞こえ、乱暴な言い方のようで「あなたは伝統的な日本人男性」と叱られます。 英語では、家族間でも、人にものを頼むときには「can i have a tea please」と言わないといけません。 これが、なかなかわかっていてもできないです。 動詞を原形でそのまま使うと、強い命令になるので禁物です。 たとえば「go out」など言えば「出て行け」のような強い命令になり、夫婦でも誤解の元になります。  細かくいうと難しいですよ。 風呂に入れなども、英語では言えないです。 相手に対して、風呂に入るとか、靴を脱ぐなどという言葉は、英語では、「おまえの体は臭い」という意味に取られるので、言えないです。 では、その場合にどういったらよいかと、妻に質問したら「would you like prepare bath ?」と、ムリに言えばなるようで、would you likeとは、親しい間柄では使わない丁寧形ですから、現実は、使えないと理解したほうがよいようです。 そのほか、日常、一緒に生活していると、さかんに、英語の酷さをいわれますが、こればかりはどうしようもないです。 逆に、彼女に日本語を要求しても、日本人のような日本語は不可能です。 日本語でいう場合でも、基本的な文体で言わないといけないので、困りものです。 喧嘩も日本語ではできません。 こっちがおこっても、通じないからです。 また、妻もわたしには、わかりやすい英語に言い換える癖がついてるので、互いにストレスは感じますね。 では、日本語に変えて、共通語を日本語にしたらと提案したら拒否されました。 そんなことをしたら、言葉に不自由で何も言えなくなるというのが妻の弁です。 逆に、わたしが英語で言いたいことを言おうとしたら、(特に感情的な場合は)酷い英語になります。 

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.5

    フォントに詳しい知り合いに聞いてみました。          これは、 Wild West 形の変形で、この写真の文字はそれを模した手製だそうです。ですから既成のフォントを変えたものか、新しくゼロから作り上げたもの、と言う事です。この種のフォントの名前は普通 Tuscan だそうで、下記には似たものはあるが、同一のはない、ということでした。     http://www.myfonts.com/fonts/fontmesa/miss-scarlett/plain/     http://www.myfonts.com/fonts/mti/davison-americana/     http://www.myfonts.com/fonts/madtype/hessian/     http://www.myfonts.com/fonts/sardiez/trochera/regular/     http://www.myfonts.com/fonts/jnlevine/leathercrafter/   と言う受け売りです。済みません。

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.4

いや、シンプルにしないと通じない、のまちがいだから。 シンプルな表現でもいいんだじゃなくて、一番シンプル な表現をえらぶんです。ただし、幼稚ではない、という 範囲でです。

  • ykaori
  • ベストアンサー率37% (37/98)
回答No.3

私もしょっちゅうアメリカに行きますが、「あなたの英語の発音はきれい!!どこかに留学していたの?」と聞かれることが何回もあります。 しかし、姉が英国とアメリカの大学院を出ているので、ものすごく否定はされますし、間違っていることも本当に多いんですが、うまくできることもあるのであまり気にしていません(笑) もちろん私の英語は中学の頃の英語をフル活用しているだけです。 でも、ネイティブの先生の発音を意識的に覚えるようにしていたのでカタカナ英語ではないと思います。 販売なら使える表現としては。 何かお店でオーダーするときに「can I get(キャナイゲット) ~?」とか。 「おさげしてもよろしいですか?」の表現は「May I take away(メイアイテイカウェイ)?」でしょうかね。 これは文章で見たことがないので、聞いた音のみなんで正確かどうかはわかりませんが。 レストランの人がよく使っていました。 awesome(オウサム)は最高とか、ステキって意味があるので、ナイスとかグッドより英語知ってる人っぽくなりますよ。

dela
質問者

お礼

いいですね!^^ 私も発音がきれいと言われてみたいなぁ~☆ >awesome(オウサム)は最高とか、ステキって意味があるので、ナイスとかグッドより英語知ってる人っぽくなりますよ。 いただきました!!

  • dassen
  • ベストアンサー率55% (39/70)
回答No.2

「中学校レベルと言われる英語力で十分。」もっうちょっとあると楽ですね。 学校では、中学・高校で6年間英語の勉強するのですが、なぜ会話ができないか。 だけど、中学校レベルでなぜ会話が成立するのか。 逆に考えてみましょう。外国人が日本語を話し、多少文法が間違っていても、伝えようとしている事が何なのかがわかるから。 日本人が英語での会話が成立しない理由の一つに教育の目的に問題があります。 帰国子女の友人に英語の某進学校の英語教員に話しかけさせる。と言う事をしてみた事があります。 結果。 会話成立せず。 日本の英語教育は、「英語という暗号を解読する」で、コミュニケーションツールとしての英語教育ではないからです。 私の友人で公立高校電子科卒業後就職。勤務地は離島で、本土に戻るのは週2~3便の定期船だけ。様々な書類は英語で日本語併記。何かかしらの会話は英語が多い。休みでも事実上本土に戻るのは無理がありますので、島で唯一の娯楽のゴルフ。か寝てるか。 赤点・追試だらけで何とか英語の単位を確保した者が、世間話を英語でやってる。 やっぱり、英語を使う環境があるか、ないかの違いではないのでしょうか。 と言う私も暗号解読の勉強。環境。しかないので、外国人に話しかけられるとパニックします。

dela
質問者

お礼

なるほど! 話しが出来る環境で相当英語のスキルもアップするんですね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

(1)回答者様も同じ経験(シンプルな表現でもいいんだ!)という気持ちになったことはありますか?      大有り名古屋は城でもつ。 (2)この単語や表現を知っておけば応用が効いて便利だというものはありますか?      ノイシュヴァンシュタインで、雨の日に馬車を待っている時、ふと思い出したゲーテの詩が役に立ちました。何が役に立つか全然分からないところが面白いです。     外国語の楽しみの第一歩。踏み出しが実に大切だと思います。いい経験をなさいましたね。

dela
質問者

お礼

ありがとうございます! フィーレン・ダンク! (2)についてのお話しをとても聞きたいです^^

関連するQ&A

  • 自然な英語のサンプリング

    こんにちは。 学校で習う英語とネーティブが普段使っている英語は若干異なると聞きました。 そこで質問なんですが、学校では習わないことが多いのに、ネーティブの日常会話では頻繁に使われる単語や表現の例を挙げて下さいませんか? それから、市販されている会話本なんかだと、カッコいいフレーズを集めたりスラングを散りばめたものが多いんですが、そういうのじゃなくて、学校で習うのよりもカジュアルだけど、市販の会話本よりも真面目な会話をまとめた本みたいのはないんでしょうか?

  • 生きた英語の日常会話のサンプリングが欲しい

    こんにちは。僕は高校生です。 学校で習う英語とネーティブが普通使っている英語は少し違うと聞きます。 そこで質問なんですが、学校では習わないことが多いのに、ネーティブの日常会話では頻繁に使われる単語や表現の例を挙げて下さいませんか? それから、市販されている会話本なんかだと、カッコいいフレーズを集めたりスラングを散りばめたものが多いんですが、そういうのじゃなくて、学校で習うのよりもカジュアルだけど、市販の会話本よりも真面目な会話をまとめた本みたいのはないんでしょうか?

  • 【英文依頼】英語で表現したかったこと。

    英語で友人と会話していて言いたいことが言えませんでした。 会話力を高めようと日々会話してます。 1,これらいくつかの似ている単語はどう使い分けますか? 2,今私が言ったことはあっていましたか?   違っていれば正しい英語に訂正してもらえませんか? 3,今あなたが言った言葉と、同じ表現のフレーズや単語があれば教えて下さい。 5,私の表現が間違っていたら、会話を止めて必ず教えて下さい。 これらが聞ければ自分の向上にさらにつながると思います。 ご教授下さい。 よろしくお願い致します。

  • 「しんどい」を英語で。

    登山の最中に、「うおぉ、しんどい…」と一人呟く英語の表現を できれば3~5フレーズ教えて下さい。 自然な言い回しで、ネイティブがよく使うようなフレーズを ご教授いただければと思います。 何卒、宜しくお願いします。

  • 英語で「っていうか」ってどういえばいいでしょう?

    外国人と話す機会は多いのですが全然他の人のように流暢に話す事が出来ません。特に日本語の「ていうか」にあたる表現が分からず不便しています。英語を話される方はどんな言葉で置き換えてますか?外国語ですからぴったり一致する単語というのは無いのかもしれませんが、よく使える表現で、似たようなシチュエーションで使えるフレーズがあったら教えてください。 「これ酸っぱいっていうか腐ってない?」 「っていうか、勉強しなきゃ」 みたいな事が言いたいんで

  • 英語を喋れるようになりたい

    高校三年生です。 英語が大好きです。 英語なら、どれだけ勉強しても苦になりません。 そのおかげで、学校でも模試でも(長文・文法問題など)英語の成績は良い方ですが、 去年から英語を学ぼうとネイティブの方とコミュニケーションをとり始め、強く、使えるように話せるようになりたいと思い始めて、受験勉強としてではなく "英語を"もっと勉強しないといけないなと思い、 TED talks でリスニングの練習もしたり、自分で話せるフレーズなどは聞き取れると思い、口での練習(iPhoneで英会話アプリ(色んなフレーズが覚えられるreal英会話など)で発音練習や、学校教科書の音読など) 英会話が向上しそうな サイトは必ずチェックし、英単語はどのように英語でその単語を説明できるのかを知るために英英辞書で調べて、わからない単語はすぐに単語帳に書き覚えるようにしています。 日本語とは違う英語の言い回しを 発見するのが大好きで、yahooアメリカでyahooアンサーを見たりTwitterでネイティブはどんな言い回しをするのかなど検索したり、英語の記事は積極的に読みます。 もう本当に英語が好きなのですが、 自分では向上してるのかがわかりません。 こないだアメリカ人の友達の1人が電話してくれたのですが、全く話せませんでした。チャットなのでは話せるのですか、話すとなると、頭の中に出てきません。 どのような練習をしたらそのような力が身につきますか? リスニングも、学校でやるセンター対策のリスニング問題などは大体聞き取れますが、まだわからないところも沢山あります。 英語話せるようになりたいです。 努力ならいくらでもします。 アドバイスお願いします(>_<)

  • 英語圏に留学経験のある方に質問があります。

    僕は来年アメリカに留学する予定の者です。(現在は日本の大学生で、渡米期間は4、5年、長くて6年を予定しています。) 今、少しでも外国人との会話の雰囲気を掴もうとfacebookで何人かの英語を話せる方と友達なのですが(非ネイティブを含みます)、彼らとチャットをしていると時々文法的におかしな、つまり日本で習った文法では意味を取れないような英文を使ってきて困る事があります。相手が非ネイティブってこともあるのでしょうけど、例えネイティブでも、そのように文法的に正しくないけどネイティブ同士の会話ではごく自然な表現ってあると思うんです。 そこで質問があるのですが、(1)皆さんはネイティブと話していて、上で述べたような会話的表現を自分に対して使われた時、どう対応しましたか? また、(2)そのような表現を非ネイティブである日本人が身に付けるには、どういった事をすればよいのでしょうか?(ネイティブとの会話の機会を増やすのは言うまでもありませんが、その他の方法で有効なものがあれば教えて下さい。) (3)そもそも、沢山の会話の機会を通して、日本人がそのような表現を使って会話できるようになるのでしょうか? そして最後にお尋ねしたいのですが、(4)ネイティブと会話していて、上のような日本で習った文法では意味を理解するのが難しい表現は、会話中にたびたび出てくるのでしょうか?それとも、例え相手がネイティブでも大半の内容は理解できるのでしょうか? 以上の質問には、日本人側にある程度の語彙力、文法知識、リスニング力があるという設定で答えて下さい。 今は、主に文法と語彙力、リスニングの面で出来る限りの勉強をしていて、渡米までには基本的な会話表現も身に付けていく予定ですが、所詮日本の英会話本で身に付く表現は知れていますし、実際に渡米したら会話で困る事が頻繁にあるのは分かっています。 皆さんの体験談も交えてご回答頂けたら嬉しいです。よろしくお願いします。

  • 「おかえり~〇〇!」は英語でなんというのでしょうか

    長期間離れてた友人が帰ってくるので、 サプライズでパーティを企画しています。 その時にメッセージプレートに「〇〇おかえり~!!」と英語で書きたいです。 このようなシチュエーションで日本語で「〇〇おかえり~!!」いった場合、 「待ってたよ~」や「会いたかったよ~」や「よく頑張ったね~」などといったニュアンスが含まれるかと思うのですが、英語では短いフレーズでどう表現するのでしょうか? (短いフレーズとは、Happy 2nd Anniversaryのようなイメージです) 英語のネイティブスピーカーの方、英語にお詳しい方、 自然に聞こえるフレーズを教えてください。 よろしくお願いします!

  • 耳から入ってくる英語を理解するには

    ネイティブではないのですが、長い間、英語圏の国で生活していた人(日本人ではありません)が会社にいます。もちろん彼は英語がとても上手で、僕が英語を好きなことを知っていて毎日、英語で話しかけてくれます。それは、とてもうれしいことなのですが、僕は彼ほど英語力がないため、聞き返すことが多いですし、彼の言っていることの半分くらいしか理解できないことも多々あります。昔、英検2級を取ったことがあり、日常会話に使われる単語はほとんど知っているつもりだったのですが、紙に書いてあって目で見ればわかる単語でも、耳から聞くとわからないということがよくあります。単語だけでなく文も、書いてあればわかるけど、聞き取れないことがよくあります。こういった状態を克服するにはどうしたらよいでしょうか?どういった勉強や練習をすれば、耳から入ってきた英語をスムーズに理解できるようになるでしょうか?よい方法をご存知の方、アドバスをお願いします。

  • 英語。何から取り掛かったらよいのか。

    お恥ずかしいのですが、英文科卒で、教員免許2級を持っていますが、英語が苦手です。英検は3級のみ。2級は受けておりません。中学のころから英語は好きでしたが・・・ 卒業してから英語に触れる機会もなく、一度、英会話教室に1年通いましたが身につきませんでした。 最近、また英語の勉強を始めたいと思い、まずはボキャブラリーと、単語の本も買いましたが年齢も影響して全く頭に入りません。 文法もあやふやです。会話はやはり使わないと身につかないとは思いますが。 とりあえず、何から手を付けていったらよいのかアドバイスをいただけないでしょうか。宜しくお願いします。