• ベストアンサー

中国語で、お灸に使うもぐさのことをなんと書きますか?

中国語のホームページでもぐさについて調べたいので、検索したいのですが、もぐさを中国語で何と書けばいいのかがわかりません。 ネットの翻訳でもやってみましたが、どうもうまくいきません。 どうぞ御存知の方よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mayap
  • ベストアンサー率32% (10/31)
回答No.1

艾(もぐさ)は中国語で   艾絨(ai rong) 又は、干艾(gan ai)です。

yuka1155
質問者

お礼

ありがとうございます!!!助かりましたー!!

関連するQ&A

  • せんねん灸ともぐさのお灸

    せんねん灸と、普通のもぐさのお灸はどちらの方が効果が高いのでしょうか? 跡になったりするのは、全然気にしません☆ やはり、普通のもぐさの方が効くのでしょうか? 効果が高い方が知りたいです。

  • もぐさ(お灸)でほくろを

    ほくろ除去用のもぐさ(お灸)というのをネットで見つけたのですが、 1日2~3回を3日間くらい行うという事ですが、 腕の輪郭のクッキリした黒いほくろ直径3.5ミリがあって これにもぐさを乗せて、1日3回お灸しました。が 皮が剥がれただけで、まだ黒いほくろが残ってます これをあと2日間くらいやれば、ほくろが取れるのでしょうか? ネットにはほくろは「かさぶた」になって剥がれて取れる という事ですが、今のところ(まだ1日だから)かさぶたにも なってない、ただ皮が剥がれただけの状態です

  • お灸モグサ販売店教えて下さい

    お灸モグサ販売店教えて下さい ・中目黒、渋谷近辺で販売している処  或いはネットでの販売先をご紹介下さい

  • 中国語の翻訳検索サイト

    中国語の翻訳検索サイトを探しています。韓国語では、エンジョイコリアというのがありますが、あのように、検索をして、そのワードでホームページの閲覧が翻訳されて出てくるサイトをご存知の方、教えて下さい、宜しくお願いします。 http://www.enjoykorea.jp/

  • もぐさの棒灸について

    もぐさの棒灸を購入し自分でお灸をやってみたのですが、終わった後に棒灸を取り除くと肌の上に黄色い液体が残っていました。 これはすぐにふき取っても良いのでしょうか? それとも何か薬効がありしばらくそのままにしておいたほうが良いのでしょうか?

  • 中国語翻訳について

    中国語翻訳サイトを検索すると多数のサイトがでてきますが、どのサイトが 一番確実に翻訳されるのでしょうか。(基本は北京語へ翻訳) いくつかトライしてみましたが、やはり多少誤記等がでて苦労しております。 お勧めサイトをご存知でしょうか。

  • 中国語翻訳について

    英語→日本語、日本語→英語の翻訳サイトは沢山あるのですが、中国語→日本語、日本語→中国語の翻訳が出来るサイト(翻訳無料)は幾ら探しても見つかりませんでした、どなたか御存知の方教えてください。

  • 中国語を入力したい

    ある中国語の本を翻訳しようと思っています。 インターネット上に、中→日翻訳の出来るホームページを見つけたはいいのですが、そのホームページ上に、テキストをどうやって入力すればいいのかわかりません。おしえてください!

  • 中国語に翻訳できる日本語と中国語のチャットはあるか

    以前人から、韓国語と日本語の翻訳できるチャットを教えてもらいましたが、同じように中国語と日本語の翻訳チャットはないでしょうか? 日本人が日本語を打ったら中国語に変換されて、中国人に伝えられ、 逆に中国人からは中国語が日本語に変換されるようなチャットです。 ご存知の方、よろしくお願い致します。

  • 簡単な中国語

    イラストサイトを運営している者です。 以前から中国の方がリンクを張ってくださっており、とても素敵な絵を描かれる方なので是非交流を持ちたいと思っています。 しかし、当方中国語はさっぱりわかりません; せめて最低限の簡単な挨拶くらいは中国語でと思うのですが、何か軽い挨拶などが紹介されているサイトなどご存知の方おりませんでしょうか。 翻訳サイトを通すとどうも変な翻訳になったりして四苦八苦しています;