• 締切済み

中国語かベトナム語で歌いたい

昔、近藤真彦が歌っていた「夕焼けの歌」が1993~95年頃アジアではやっていました。この歌の中国語かベトナム語バージョンの題名または歌詞の知っている方教えてください。このころ仕事でアジアに駐在しており、街角やカラオケ屋で流れるこの歌を聞いては、日本を懐かしんでおりました。数年たった今、逆にこの懐かしい歌を日本で中国語(北京語か広東語と思う)やベトナム語で口ずさんでみたいのです。

  • hktm
  • お礼率21% (4/19)

みんなの回答

noname#12466
noname#12466
回答No.5

#1の者です。linglingさんご指摘の通り、アニタ・ムイのほうのタイトルは「夕陽之歌」(ジッ ヨン ジー ゴー)が正しいです。 私はプリシラ・チャンのCD(歌詞なし)しか持っておらず、アニタ・ムイは記憶を頼りに答えてしまいました。申し訳ありません。 ところで今のところ広東語だけですか。。。早くベトナム語の回答も見てみたいですね。(^-^)

  • lingling
  • ベストアンサー率25% (3/12)
回答No.4

↓で答えたものですが、歌詞が載ってるサイトを見つけました。ただ、わたしは広東語がほとんどわからないので、読み方とかまではわからないんですが。。。

参考URL:
http://www.in106.com/upset/S44.htm
  • lingling
  • ベストアンサー率25% (3/12)
回答No.3

梅艶芳(アニタ・ムイ)の『夕陽之歌』(が正しいと思うのですが…)は、映画『アゲイン 明日への誓い』(男たちの挽歌3)のテーマ曲として使われていましたよ。わたしもこの歌好きでした。 参考URLで、ちょっと映画のシーンが見れます(歌も聞けます)。 質問の答えになってなくてすみません(^^;)

参考URL:
http://pickel.to/filmography/film_index.htm
  • oraton
  • ベストアンサー率34% (11/32)
回答No.2

 最寄の”ピンパブ”などに行き歌う。更に現地出身者にも会えるかもしれません。

noname#12466
noname#12466
回答No.1

近藤真彦の「夕焼けの歌」は、広東語では2曲のカバーがあります。 1.「千千(kyut)歌(チン チン キュッ ゴー)」陳慧嫻(プリシラ・チャン) ※(kyut)の漢字は、「門」のなかに「癸」という字が入ったもの。 2.「夕燒之歌(ジッ シゥ ジー ゴー)」梅艶芳(アニタ・ムイ) 歌詞が手元にないので断言できませんが、この2曲の違いは、1はオリジナルの広東語歌詞、 2は日本語の歌詞の意味をそのまま広東語に訳していたと思います。 また当時、ヒットして人気があったのは1でした。 プリシラ・チャンとアニタ・ムイの記述(HPの中段より下) http://www.micras.ne.jp/funky/apc/1997/ap970126.html また下にプリシラ・チャンのCD紹介のURLも載せますので、ご参考までに。 ちなみにベトナム語はわかりません。(笑)

参考URL:
http://www.hyakurakuen.com/cd/List-M/L/L/A0639.htm

関連するQ&A

  • 広東語の歌について勉強したい

    まとまった時間があけば香港などへ行き、広東語の勉強をしていますが 一向に成果が上がりません。北京語はDVDその他で勉強できますが広東語はこれといった教材もありません。 質問ですが (1)日本語で見つけた単語を広東語のピンイン訳した本やDVDは知りませんか (2)日本で有名な歌を広東語の歌詞とピンインで訳した物はありませんでしょうか 具体的には近藤雅彦の「夕焼けの歌」徳永英明の「レニーブルー」などです。曲名はわかっています。

  • 中国語について。

    中国語を勉強しようと思っているのですが中国には、広東語や、北京語などたくさんあって、どれを勉強すればいいのかわかりません。できれば、将来ビジネスに役立つようにしたいと思っているのですが、日本語でゆえば標準語のような中国語ってどれを勉強すればいいのか教えてください。

  • 中国語

    広東語や北京語など中国語はいくつかに分かれていますが、これらの違いはなんなのでしょうか? 日本語と英語みたいに完全に違うのでしょうか? それともイギリスとアメリカの英語みたいな感じなんでしょうか?また、中国国内ではその地域の言語しか通じないのでしょうか?

  • 中国語

    中国語に習いにいこうかなあと思うんですが、中国語と書いてあるスクールは、普通は北京語になるんですかね?それとも広東語?

  • 中国では結構、広東語の歌が聴かれてるようですが・・

    中国では、中国の標準語の他に韓国語や広東語、英語、日本語の歌も聞かれてるようですが、広東語の歌を聞いてるのは、広東語話者だけなのでしょうか?それとも広東語話者以外の人にも人気があるのでしょうか?どっから広東語が出てくるのでしょうか? 標準語84%韓国語5%広東語5%英語5%日本語1%←こんなイメージですよね?

  • 中国語をはじめたい

    香港人の友達が、最近日本語を勉強し始めたというので、私も中国語を勉強しようと思います。 中国語と一口に言っても北京語・上海語・広東語などといろいろあるのは知っていますが、いったいどれを勉強すればいいのでしょうか?友達が香港人なので、「広東語を勉強しようかな~」と思い、そう伝えると『広東語なんて意味がない。マンダリンを勉強しろ』といわれました。このマンダリンって中国のいわゆる標準語ですよね?ではいったい日本語で言うと何語にあたるのでしょうか? また、これから勉強をはじめるにあたって、文法書や参考書のようなものはどれがいいのでしょう?お勧めのがあれば教えてください。最難関と思われる発音については香港人の友達に音声チャットでお願いするつもりですが、発音練習用のCDとかも教えてもらえるとうれしいです。 よろしくお願いします。

  • 中国語について教えてください。

    中国語には、北京語と広東語があると聞いたのですが、まったく別の言葉らしいですね。 同じ中国人の人同士でも言葉が通じないのですか? もし、そうだとすれば、不便ですね。 もしも中国語を習うとすれば、どちらの言葉がいいのでしょうか? 私は、日本の方言みたいなものだと思ってましたが、全然違うみたいですね。 台湾の人は何語なんでしょう? ジャッキー・チェンやビビアン・スーは何語? 何でもいいので中国語について教えてくださると嬉しいです。少し疑問に思ったものですから。

  • 中国語の疑問

    例えば広東語や北京語などたくさんあるんですけど、你好(ニーハオ)はニーハオなんでしょうか? あと、日本語やアルファベットは五十音やアルファベットは26番など決まってますが、中国語の発音のバリエーションっていくつあるんでしょうか?

  • 中国語について

    中国語には、日本の大阪弁などの方言のように、北京語、上海語、広東語というのがあるそうですが、標準語(普通語)というのはどの言葉なのでしょうか?また、日本のように古文という授業があって学生は学校で勉強するのでしょうか?

  • 中国語を勉強したいのですが…

    中国語を勉強しようとしたのですが、 中国語にも北京語,広東語等いろいろ種類 があるということを最近知りました。 中国語というと何語を学べば良いのでしょうか? 3年後ぐらいにはしゃべれるようになりたいのですが、 どのような勉強方法をとればよいのでしょうか? 上達方法を教えて下さい。