• 締切済み

All it does is..?構文について

文法がわかりません!! 最近英語の歌を聞きながら英語の勉強をしています。 "When our friends talk about you all it does is just tear me down"-Bruno Mars'When I was your man'より 意訳すると、「友達が君のことを話すのは、とても辛い」みたいな意味になると思うのですが、どうしても"all it does is ..."のところがひっかかります。 これはALL+S+V+be動詞+目的語の構文なのでしょうか?であれば、tear downが動詞?なので to tear me downで不定詞にしなくてもいいのでしょうか? もしくはdoesは強調で使われているのでしょうか?? それともネイティブっぽい省略や使いまわしがあるのでしょうか?? tear downが「取り壊す」という意味なのも初めて知ったので、使い方もよくわかっていないのですが。。 動詞が二つ並んでくると一気に意味がわからなくなってしまいます。。 どなたかこの構文と正確な意味をわかりやすく教えてください!!よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

みんなの回答

回答No.2

All you have to do is ... What I can do for you is ... この後にくるのは文法的には「~すること」 だから,to 原形か,動名詞 ing ということになります。 でも,ing は用いられず,to 原形か,単なる原形です。 こういう補語となる「~すること」は中~高2レベルくらいまでなら, 不定詞も動名詞も同じと習いますが,「未来に向かってすること」なら不定詞, 普段からしていることなら動名詞と区別されます。 だから,My hobby is ~ing がふさわしく,My dream is to ~がふさわしいです。 そして,最初の2つの例は ing より to ~がふさわしくなります。 そして,この to がないときも多いです。 まあ,単純には to の省略でもいいですし,特にアメリカなら略されるとも説明されます。 文法的に完全に説明することは難しいのですが, この構造の場合,前に do という原形があることが多く, この do と is をはさんで原形が関連している, 単純に 名詞的な主語=名詞的な補語 と結ぶのでなく,こういう原形と原形が対応している。 単純には all it does is (to) tear ~とお考えください。 友だちがあなたのことを話すとき, そのことがもたらすのは,私の胸をはり裂かせることだけだ。

leoooooooo
質問者

お礼

やっぱりTOは省略されていたのですね。有難うございました。

回答No.1

これはとてもよく使われる言葉なのですが、 この場合は、「いつも泣けてくる」と訳すのが一番いいかと思います。 all it does is は「ずっと」とか「いつも」とかという意味になります。

leoooooooo
質問者

お礼

ネイティブでないと、なかなかこの表現は自然にでてこないですね。。 もう覚えてしまうしかないですねw ありがとうございました。

関連するQ&A

  • That's all there is to it

    はじめての質問で少し緊張しています。 お力添え頂けたら大変に助かります。 (That's) all there is to it. このセンテンス、「それで全部」「そんだけ」のような 意味の成句らしいのですが、文法構造が分からず、 すっきりしません・・・ 文法的にはどのような解釈(主語や動詞の関係性、何が何に掛かって・・・など)になるでしょうか?

  • It構文(強調,~こと)の見分け方

    It構文について、過去の質問にも同じような内容のものがありましたが、当方、英語が苦手なものですので、質問をさせていただきました。 本題です。高校生の時には、It構文は全て「~こと」と訳すものだと習ってきました。 しかし、大学での授業の中で、It構文で強調の意味を表す文が作れるということを習い、ふたつの見分け方ができずに困っています。 It (be動詞) + 関係詞? 並び替えたら普通の文章になる?… など、説明として話された内容も理解できていません。 何度か教授のところへ質問をしに行ったことがあるのですが、残念ながら、未だに理解できていない状態です。 It構文、It that というかたちを見た時に、「これは強調だ」 「これは ~こと と訳すのだな」と見分けができるようにしたいです。 また、 並び替えたら普通の文章になるというところも分かるようになりたいです。 長くなってしまいましたが、また教授のところへ質問をしにいく際に、少しでも理解を深めておけるようにしたいと思いますので、何卒、よろしくお願い致します。

  • It is~for人 to~

    よくあるit is構文ですが、 It is easy for me to study English. for me を最後に持って来たら文法的には間違いなのでしょうか。 It is easy to study English for me. 何も考えずに、一つの形としてIt is~for 人 to~ で覚えてきましたが、 for人を「形容詞とto」の間に入れる「べき」なのか、入れた方が「ベター」 なのかどちらなのでしょうか。 形容詞とtoの間に入れた方が意味としては伝わりやすいと思うのですが、 実際にテストなどでfor meを一番最後に持って来たら、×になるのでしょうか。 教えていただけますとうれしいです。 よろしくお願いします!

  • Itを用いた構文

    高校英語文法の参考書の表示です。 ・Itを用いた構文(1) ←仮主語(形式主語)   It is difficult to understand his book. ・Itを用いた構文(2) ←仮主語ではなく、「予備のIt]   It seems that he knows the hact.  他にappears,happen,chance,followがある。 とありました。   「仮主語のIt」と「予備のIt」はどのように違うのでしょうか教えてください。よろしくお願いします。

  • Doesとis。も一つ電話にて

    〇What does VCR mean? この文を見つけたのですが、これは What is VCR?とできますよね? (VCRはビデオカセットレコーダ) 根本的な基礎が理解できてない自分ですが、 What is this(〇〇)?のthisの部分を名詞などに変えて 〇〇は何?ってききますよね? ただ、meanでVCRってどういう意味? って聞くときはdoesなんですか? HeやSheなどの時はDoesで疑問文作りますが、 物になると考えてしまいます。 ................................................. 〇電話で、出た時に”Hey it's me” これは、”俺だっ”という感じですか? ”俺だけど””私だけど”という感じですか? 映画みてて、何かうっとうしい感じの電話のでかた してたので、気になりました。 Heyを取ってしまえばいいのかな? 基礎ですがよくわかっていません。 よろしくお願いします。

  • All I need~ .」について

    All I need~の後に続く接続詞について教えてください。 たとえば All I need for it~」:「私がそのために必要とする全ては~することである」 という文にしたいのですが、 itのあとに「is to 動詞~」で正しいのかどうかがわかりません。 Googleで「"All I need for it is to"」で検索してもヒットしませんでしたから。 逆に、「"All I need for it to"」だと結構出てきたのですが、その場合、意味が変わってきますよね? もしかして、isを省略できるのでしょうか? それとも、もっと自然な言い方があれば教えてください。 どなたか英語に慣れている方、お願いします。

  • It sure is の語順について

    It sure is(does) という決まり文句があります。 sureは副詞にもなるし、形容詞にもなる単語です 一般に副詞の位置はbe動詞の後ろ、一般動詞の前に来ますので、doesの場合は副詞と考えれば説明つきますが、be動詞に対しても同じ位置にあるのは、語順がおかしいように思います。形容詞ならなおさらこの位置に来るのは不自然です。 なぜこのような語順になっているのでしょうか? 倒置の1種なのでしょうか?

  • It seems to me that it was only yes

    It seems to me that it was only yesterday when we last met you.  この英文のit was only...以下は強調構文という説明がありました。It is ...when..という強調構文はあるのか、また強調構文ならit was...when..を取れば完全な文になると思うのですが、そうなるとlastが気になります。参考までにジーニアス英和辞典には似たような例で、that の代わりにwhenは通例取らないと書いてあったと思いますが。いかがでしょうか。

  • asの分詞構文?

    Living as he does in suburb, he seldom have visitors. がなぜ「譲歩」のasにならずに「理由」になるのかがわかりません。 確かに主節の文脈を見ればわかるのですが。。。 doesはlivingの代動詞と参考書に書いてありますが、このような表現 が出来た根拠が知りたいです。分詞構文なら普通に Living in suburb, he~ではダメなのでしょうか。 同時に Written as it is in easy English,the book suitable for beginers も文脈ではわかるのですが、「譲歩」ではなく「理由」のasになるのも納得ができません。 X + as S + VでXが元の節中の位置から文頭に出ると「譲歩」になる と学んだので納得がいきません。writtenがisの後ろにあったもの と聞きましたが文頭にわざわざ置く意味も謎です。 さらにLiving as it is ~やWritten as it doesではダメだと 言われましたがなぜでしょうか。覚えろと言われましたがこのような特殊な構文の経緯を知っている詳しい方解説を何卒お願いします。 納得して覚えたいので詳しくお願いします。

  • this is the way it isのit?

    this is the way it is(こういうふうだ/こうだ) このセンテンスが、日本語で上記の意味になるというのがどうも腑に落ちません。 特にit isが最後についているのが変な感じがしてしまうんです。 なんだか、しつこいというか、「こうだ」が英語にするとなぜisが何回も出てくるのか。 こう:"this way" ~だ:"is" "~" →こうだ:"is" "this way" これがなぜthis is the way it isになるんですか? it isをつけないで、this is the wayとしたのでは 「こうだ」とは意味が違ってくるんですか? 先輩、教えて下さい、おねがいします。