• ベストアンサー

インドネシア人に通じる言葉

インドネシアの人には何が通じますか? 英語かローマ字読み は通じますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • renkorus
  • ベストアンサー率38% (34/88)
回答No.1

インドネシアで検索してみました。 Most locals have a basic knowledge of English, they are sometimes taught in elementary and middle school. There are many Indonesian locals that speaks fluent chinese AND english. Although don't expect their english to be perfect. It's just like visiting any other south-asian countries. But just in case, you should learn a few basic words and greetings in Indonesia. Also, watch out when making a deal with a merchant. they might raise the price a bit higher than usual because you speak English well. 殆どの現地人は簡単な英語を知っているそうです。少数ですが、完全な中国語と英語を話す人がいますが、英語を完全に話せることは期待しないほうがよいと思います。商人は英語を話すと分かると知ると値段を吊り上げることがあるので気をつけましょうとなっています。 ローマ字は日本語をアルファベットに置き換えただけですので、理解できないと思います。

kaiserwave
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A

  • インドネシアの言葉

    最近フェイスブックでインドネシアの方とチャットするんですが たまに英語ともインドネシア語とも取れないような単語があって迷う時があります。 例えば、youをUと書いたりそういう感じです。 こういうのって向こうでは当たり前なのでしょうか? それともこれ自体が単語としてあるのでしょうか? 基本的にわからないものはグーグルの翻訳機能をつかっています。 わからないときは聞くのですが、いつも聞くと失礼な気がします。 質問もあやふやですが、このことについてアドバイスいただけると幸いです。

  • インドネシア語の読み方

    以下のインドネシア語のカタカナ読みを教えてください。 「Saya kehujanan」 「Kaki saya terinjak dalam bis」 「Sepeda saya dicuri」 インドネシア語がわからない人に読みを伝えたいのですが、私自身も読めないので困っています。 文章自体はインドネシアの方に書いてもらったので、意味はあっているのですが…。読み方を聞きそびれてしまいました。 どなたかお分かりでしたら教えてください。よろしくお願いします。

  • ローマ字読みは…

     わたしは、現在塾で英語を、教えていますが、日々考えていることがあります。  それは、「ローマ字読みと、英語の読みの違い」です。英語には、日本語と異なった母音が存在しているため、単語テストなどを実施すると、様々なローマ字英単語を、生徒は作ってしまいがちです。  確かに、ローマ字読みできる単語がないとも、ローマ字からスペルを導くことも、不可能であるとも言い切れませんが、ローマ字読みの習得は、readingに有効でしょうか?  また、ローマ字読みを、ヒントに単語を習得することは難しいでしょうか?

  • インドネシア語の翻訳ページはありますか?

     手元に、お土産に頂いたインドネシア産の食べ物を持っています。印刷されている字はすべてアルファベットですが、英語ではありません。   朝になるのを待って図書館へ行けばよいのですが、簡単なインドネシア単語(?)を辞書のように調べられるページはないでしょうか。

  • 英語は商人のあいだで使われた。

    歴史的にはイタリア語の歴史が古く、ローマ字読みができます。 英語はR,Lと発音しにくくローマ字読ができません。 英語は歴史的にはどこで生まれ、発展したのでしょう?

  • 中学1年生の英語(基礎)について

    中学1年生(息子)の英語なんですが、単語の読み方が分からない…と言われたのですが、私もどう説明していいのか分からずに困っています。 単語の読み方で例えば[soccer]←サッカーですが、ローマ字読みではサッカーとは読めませんよね? [piano]←ピアノはローマ字読みだから分かると言うのですが、[house]や[note]はローマ字読みで素直に読むとホウセやノテとなってしまいます。 単語によってローマ字読みで読むものと読まないものがあるのでゴチャゴチャしてきて分からない…と言ってます。こんなレベルの息子にどう説明すれば分かって貰えるのか悩んでます。教科書に単語の読み方が書いてないので、どう教えればいいでしょうか?

  • ローマ字Zの言い方

    ローマ字Zの言い方は、英語のアルファ読みのジィーですか、 ゼットですか。それとも、どちらでも良いのでしょうか?

  • 英語の文が読めません、、、

    英語を読めるようになりたいのですが、 なかなかローマ字読みで読んでしまうのでうまくいってないんです。 くわしく紹介されているサイトなどないでしょうか?

  • 英語の読みについて

    ローマ字読みなら決まった規則で読めるけど 英語の読み方は1単語ずつ覚えないといけないんでしょうか

  • 英語の読み方をカタカナで書くことについて

    英語の単語の読み方をカタカナで読み方を書く人がよくいますよね? たとえば run ラン こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか? またカタカナで読み方を書くのではなくアルファベッドのローマ字読みで読み方を書くという行為もありますがこれはいいのでしょうか?