-PR-
解決
済み

英作文を教えてください。

  • 困ってます
  • 質問No.79437
  • 閲覧数23
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 63% (87/136)

{多くの国では初対面の人と握手をする。}
{私達が外国へ行くときには、その国の伝統的な挨拶の仕方を学ぶことが必要だ。}
この二つの英訳がわかりません。
誰か教えてください。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル8

ベストアンサー率 25% (14/56)

試訳してみました。こんなんでどうでしょうか?

In many countries, people shake hands each other when they meet for the first time.
When we go abroad, it is necessary to learn the traditional way of greeting of its country.
お礼コメント
rnalaid

お礼率 63% (87/136)

なるほど、ご回答ありがとうございます。
投稿日時 - 2001-05-22 21:33:24
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2
レベル8

ベストアンサー率 18% (6/32)

最初の文は In many countries, people shake hands when they meet new people. 二つ目の文は When going abroad, you need to know the traditional way of greeting in the country. こんなもんでどうでしょ? ...続きを読む
最初の文は
In many countries, people shake hands when they meet new people.
二つ目の文は
When going abroad, you need to know the traditional way of greeting in the country.

こんなもんでどうでしょ?
お礼コメント
rnalaid

お礼率 63% (87/136)

new peopleという使い方がありましたか。ご回答ありがとうございます。
投稿日時 - 2001-05-22 21:34:11


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ