• 締切済み

関西ではマクド

何で関西の人は マクドナルドのことを「マクド」と略すのですか? 店員とかもそういう風に言っているのですか? 誰が言い出したとか、由来か何かあるんですか? 僕は関東の人間ですので「マック」と略します。 しかも、理由があります。 「マックシェイク」「マックフライポテト」 「チキンマックナゲット」「ビッグマック」etc 店側が「マック」と略しているからです。 関西では「マクドシェイク」とか店内に書かれてたりするんですか?

みんなの回答

回答No.19

僕は四国出身ですが、マクドナルドを略して言ったことはありません(キッパリ)。

tomikou0000
質問者

お礼

…………で?

  • j_euro
  • ベストアンサー率25% (29/115)
回答No.18

「いないち」 なつかしーやないの。 j_euro です。 ついかさせてー 関西(ちゅーか、大阪)では、「そとかん」 関東(首都圏かな)では、「がいかん」 なんですな、外環って。

  • aonori88
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.17

私は関東・関西両方に住んでいましたが、 略の違いでまだ話題を広げます。^^; 関東の方が言葉の響きでカッコイイ方が定着すると おもいます。超私見。 「マクド」より「マック」の方がカッコイイと思います。 国道の略し方も、関西は国道171号線を「いないち」 176号線を「いなろく」といいます。 関東は246号線を「にーよんろく」(そのままだね。) 122号線を「ワンツーツー」とかいいます。 ワンツーツーは気取ってるよね。 関東人は気取り屋です。^^;

  • j_euro
  • ベストアンサー率25% (29/115)
回答No.16

マクドナルド->まくど ロイヤルホスト->ろいほ やっぱり、自然な感じやからとちゃいます? マックて、言いにくい。

tomikou0000
質問者

お礼

僕はマックが言いやすい(笑)。

  • hikon2
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.15

回答ではないのですが、書きたかったことがあるので書きます。 以前に、ロンドンに言っているときに、イギリス人と話をしていて、この話になったことがあります。 で、日本の一部の地方では「マク・ダ・ナル」(マクドナルドの英語での発音)を、「マクド」と省略している。と言ったら、両方ともに3音節なので、それでは全く略していないではないか。それは変だ。と言われました。 確かに、英語では“Mc・Don・ald's”なので、3音節、「マ・ク・ド」も3音節なので、英語で見てみれば省略されていないのですね。日本語だったら、マクドナルドは6音節なので、半分になっているのですが。。。 私も、イギリス人の反応を聞いて、『確かに』と思ってしまいました。

回答No.14

それは「関西3文字の鉄則」を知らないから疑問に思うのでございます。 この鉄則は知られていませんが、関西圏から関東圏に引っ越した人ならすぐ思い当たることだと思います。 「カフエ」(カフェ) 「マカオ」(地名。「高雄」も同じ) 「アロエ」 「てづま」(手品のこと) 「アチャコ」(芸人のあだ名) などは、二字目が高い音となり、関東の発音と全く違います。 この音は、関西人はなんか親しみを感じる音なんです。 たとえば、「マカオ」は異国ですが、関東風に読むととっても遠い存在に感じます。しかし、関西風に読むと、「高雄」と同様、その気になればすぐ行けそうな、そんな距離感になるのです。ほんとは距離があるんだけど、でもそれをぐっと引き寄せる、そんな効果が「3文字の鉄則」にはあるわけです。だから、「やすきよ」のやすし、きよしをこんな発音では呼びません。元から吉本興業の芸人は、そう遠い存在ではないからではないでしょうか? だから他の方も言われているように、「距離感」がこの疑問に対する答えだと思います。「マック」と宣伝しているうちは「なんやねんそれ、外人のクソみたいなくいもん売りやがって」と反発の方が強かったんじゃないかと思います。 「マクド」にした方が親しみがわいてお客も増えたのでは。逆に、親しみが湧いてきたから「マック」でなく「マクド」と呼ばれる資格を得たのかもしれません。 どちらにしても、「マクド」と呼ばれて関西のマックのお店は光栄だろうと推測します。 でも実際の歴史的な経緯はわかりませんのでどなたかの解説を待ちたいですね。

tomikou0000
質問者

お礼

>「マクド」にした方が 誰かが「した」んですか?店が「した」の? あ、ごめんなさい。 >歴史的な経緯はわかりません でしたね。

  • rosemoon
  • ベストアンサー率41% (10/24)
回答No.13

関東人のMacユーザーです。 参考程度に御考え下さい。 私はマクドナルドを「マクド」と言います。 近くに関西人がいたとか昔関西にいたとかでもありません。 しかも関西の方とはアクセントは違います。 最近ではMacユーザーだから?と聞かれることもありますが20年近くマクドと言っているのでそれも違います。 今では判別がしやすくて便利ではありますが。 私の記憶が確かならば小堺一機さんもマクドと言うとテレビで言っていたと思います。 ただ単に言いやすかった、自分の会話の中で馴染んだと言うのが正直なところではないでしょうか。 それが関西では「マクド」関東では「マック」が主流になっているだけなのでは・・? さらに御参考になれば。 ケンタ、ミスド、モスです。 全然行かなくなったのでロッテリアはロッテリアのままだったり。 変な言い方ではファーキチですかね(苦笑)

noname#4120
noname#4120
回答No.12

こんにちは。以下は 答えになってませんが、投稿させてもらいました。 私は主人の転勤で、東京に来て未だ1年の関西人の主婦です。だから、当然のように「マクド」といっています。他の方が書かれているように、「マクドナルド」の前半3文字に省略して呼んでいるだけ---と認識しています。確かにお店では、英語(≒東京)風に「マック」が使われているようですが、「マクドナルド」を「マック」と呼ぼうが「マクド」と呼ぼうが 私的には「どっちでもエエやん」と思います。「マック」と呼ぶのが正解で、「マクド」は間違い---というような問題ではないでしょう?!私も「マック」はパソコンの「マッキントッシュ」というように、自分の中では認識しています。ちなみにメニューの方は、「商品名」ということもあり、全国統一表示ですので関西でも「マックシェイク」ですよ。【笑】 他の例でいえば、自転車のことを略していう時に「チャリ」「チャリンコ」「チャリキ」「けった」「けったマシーン」などなど---いろんな呼び方がありますよね?!それをどう使おうが、使う人の自由だと思うのです。別に反論ではないのですが、方言といってしまうと乱暴な括りになるかもしれませんが、その土地その土地でいろんな言い方があって普通と思います。だから面白いのではないでしょうか?

tomikou0000
質問者

お礼

>私的には「どっちでもエエやん」と思います。「マック」と呼ぶのが正解で、「マクド」は間違い---というような問題ではないでしょう?! 僕もそう思います。 ただ、関西の人が 「マックやない!マクドやろ!」って こだわってる感じがするので、何でかと思ったんです。

  • ishmaster
  • ベストアンサー率40% (135/330)
回答No.11

店側というか、本場アメリカでも「マック」って略しているそうですねえ。つまり、関東の場合これが元になっているかもしれません。 マクドは方言による言いやすさの問題でそう呼ばれるようになったかもしれません。

  • angela07
  • ベストアンサー率21% (8/38)
回答No.10

関西人です。 誰かが最初に「マクド」と言い始めてそれが定着した、って感じじゃないでしょうか。 「マック」といきなり言われてもピンときませんし。 話がそれますが、以前「マックレガー」という服のブランドの販売員をしていたとき、あるお客様が「マクレ(「ク」にアクセント)」とおっしゃって変な感じがしたことがありました。 百貨店の社員さんには「マックさん」と呼ばれてましたから。 世間一般に一番浸透している言い方がいいですね。判り易くて。それがマクドナルドの場合、関西では「マクド」だというわけです。

関連するQ&A

  • マクドナルド。短縮するとマック?マクド?

    会社の先輩に関西人がおりまして、マクドナルドのことをマクド、マクドと言っています。 関東ではマックがあたりまえなのですが、何故マクドなのでしょうか?ちなみに静岡はナルド。 個人的には「マックシェイク」、「マックフライポテト」がブランディングされているのだからと、マックでいいじゃんって思うのですが、やはりマクドとか必要なんですかね?

  • マクドナルドをマクドというのは、どこまでですか

    「マクドナルド」を「マクド」と言う習慣のある人に質問です。 マクドナルドをマクドというのは、どこまでですか ・マックに行かない?→「マクドいかへんか?」? ・マックのセット→マクドのセット? ・マックの新メニュー→マクドの新メニュー? ・マック店員→マクド店員? ・マッククルー→マクドクルー? ・マックカード→マクドカード? ・朝マック→朝マクド? ・マックシェイク→マクドシェイク? ・ビッグマック→ビッグマクド? よろしければ出身もしくは育った地域・府県名もお願いします。 よろしくお願いします。

  • 関西でマックはなんていってますか?

    関東はマックと略すので、 マックシェイク ビックマック マックチキン 朝マック などと呼びますが、 関西ではマクドと略すのですよね? そうすると マクドシェイク ビックマクド マクドチキン 朝マクド などとなっているのでしょうか? それとも名称は全部マックなの?

  • 関東で「マック」関西で「マクド」と略すのは何故?

    関東と関西で違いがある略語と言えば、「マクドナルド」についてが有名ですね。 前から不思議に思っていたのですが、どうして関東では「マック」、関西では「マクド」となったんでしょうかね? いろいろな角度からのご意見をいただけると嬉しいです。まさかのトンデモ説でも構いません。 もし、他の略語の違いについてのご考察もお持ちでしたら、それもお聞かせいただくと、更にありがたいです。

  • 「マック」と「マクド」

    マクドナルドが、関東ではマック、関西ではマクド。 じゃあ、どのへんが境界なんでしょうか・・・。 (カップめんの東西は「関が原」ということですが。) 「私は○○にすんでいるがマクドだ」という情報でも歓迎です。

  • 関東ではマックシェイク、関西ではマクドシェイク?

    タイトル通りです。 関西ではマックのことをマクドと呼ぶそうですが、マックシェイクの名前はそのままなんでしょうか? とあるHPに載っていた疑問なのですが、私自身も気になり投稿しました。

  • マックとマクドの分岐点は?

    マクドナルドを関東人はマック、関西はマクドと呼ぶのは有名な話ですが、これの分岐点はどのあたりなんでしょう? 味の違いは丁度関ヶ原々あたりで別れると昔何かで見ましたが。

  • 『朝マック』は関西ではなんて?

    「マクドナルド」の略称は「マクド」?「マック」?「ナルド」? http://okwave.jp/kotaeru_reply.php3?q=3109598 を見ていて、素朴に疑問に感じました。 関東では『朝マック』と言って宣伝もしていますが、関西ではどうなんでしょう?? 『朝マクド』なんでしょうか? それともそれは『朝マック』? 『ナルド』と言われている方は『朝ナルド』? 『マクドナルド』と略さずに言われている方は?? 素朴に疑問だったのでお付き合い願えたら幸いです。 #因に初質問です!!

  • 関西人が関東に移住したときマクドナルドをなんと呼ぶか?

    僕は関西出身で、今は東京に住んでいます。 関西人は、東京人のしゃれたものの言い方を、小ばかに笑いあう文化があります。 そして、関西人が関東に来ても、かたくなに「マクド」という傾向もあります。 関東の人間の中で関西人が「マクド」と言うのは、関西人の個性が発揮できていい場合もありますが、時には、空気にあわない場合もあります。 そんな場合、僕は、マクドナルドをなんと呼べばいいか迷います。 関西人が関東に移住したときマクドナルドの略称をなんと呼びますか? できれば経験者の方、経験談などもよろしくお願いします。

  • マクドとマックの境界線

    ハンバーガーショップのマクドナルドですが、どこにあると思われますか? 差し支えなければ「◯◯地方」と一言添えて頂けると助かります 因みに関西人の私はご多分に漏れず「マクド」です 「マック」はコンピューターです お礼は簡素になりますがご容赦を たくさんの回答お待ちしております、ペコリンやーめた!!

専門家に質問してみよう