子供の学生への接し方がわかりません

このQ&Aのポイント
  • 小学4年生の男の子の生徒との接し方に悩んでいます。子供は無邪気で可愛いですが、おふざけが過ぎて時々ついていけません。授業中もふざけてしまい、なかなか勉強してくれません。どう接したらいいかわかりません。
  • 授業中もアニメやプリントを使って興味を持ってもらえるように試行錯誤していますが、興味を示してくれるのは最初だけです。子供は無理やり塾に行かされており、日本語に興味がありません。頭は良いので、しっかりと日本語を習得してほしいと思っています。
  • 子供の教育に詳しい方からのアドバイスを求めています。1by1のスタイルが合わないのかもしれませんが、どう接したらいいかわかりません。困っています。
回答を見る
  • ベストアンサー

子供の学生への接し方がわかりません。

外国で日本語の教師をしているのですが、 小学4年生の男の子の生徒の話です。 1by1なのですが、とてもなついてくれていつもふざけあってるのですが 奔放すぎて時々ついていけません。 子供はもともと大好きですが、実際はそんなに触れ合う機会もなかったので どう接したらいいかわからなくなる時があります。 とても可愛くて無邪気な子なんですが、 最近はおふざけが過ぎて 先生!Die Die! なんて言うようになり、 先日は今度日本に帰るんだ。(一時帰国)と言ったら oh good! Don't come back to here forever!と笑いながら言われました。 私はひどーーいと言って流しましたが 実際はとても傷つきました。 ここは私が大人になってはいはいと流すところですか。 その子はおふざけの延長で言ってるように感じましたが、 本気で言ってるのでしょうか。 私も舐められるような態度で接しているんだろうな。とは思いますが どう接したらこういったタイプの子供がちゃんとしてくれるかもわかりません。 ちなみに授業中もふざけてしまって、なかなか勉強してくれません。 大好きなアニメを使ったり、プリントを作ったりして いろいろ試行錯誤して興味をもってもらえるようにしてはいますが、 少し興味を示してくれるのは最初だけです。 親に無理やり塾に行かされていて本人はほとんど日本語に興味がありません。 でも、頭のいい子なのでせっかく来てくれてる以上しっかりと日本語を習得してほしいと思っております。 学校では同い年の子と競える環境だからか、このあいだのテストでは学年で2番を取りました。 1by1というスタイル自体がこの子には合わないんじゃないかなとも思うのですが・・ 子供の教育に詳しい方など、何でもいいので何かアドバイスがいただけたら嬉しいです。 困っています。

noname#175581
noname#175581

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ruck
  • ベストアンサー率44% (589/1322)
回答No.6

とてもなついてくれていつもふざけあっている? 舐められているの間違いではありませんか? 楽しくやることとふざけることは別物です。 そもそも日本語を教える授業で、英語で言わせているのもおかしいです。 言いたいことがあるなら日本語で言いなさい!と言えばいいのではありませんか? あなたはとてもポジティブな考え方をする、優しい方のようですが、 子供は無邪気なだけに残酷です。 また子供は相手の出方にすごく敏感で、こいつは大丈夫と思えば、 あからさまに態度を変えます。厳しい親の前ではすごくいい子なのに、 学校では全然違う態度を見せる子もいます。 特に小4はギャングエイジと呼ばれ、一番問題のおきやすい学年です。 そんな年代だからこそ、善悪の判断や、人として言っていい事と悪い事の 区別をつけられるよう、指導するのが大人です。 厳しい言い方かもしれませんが、もしあなたが流していいことと悪い事の 区別もつかないようなら、子供の指導自体を考え直したほうがいいと思います。 外国というだけではどこの国かわかりませんが、 英語圏の子は子供もディベートの訓練を受けるところも多く、 中には相手をやり込め、自分の主張を通そうとする子もいます。 まずあなたの考えをしっかりまとめてから、目線の高さを合わせて、 話し合ってください。1by1なら、きちんと話する時間が取れるはずです。 自分が同じことを言われたらどう思うのか、言われた相手はどんな気持ちになると思うか、 その言葉は言っていい言葉だと思うのか、思うならどういう理由でそう思うのか、 頭ごなしにお説教するのではなく、自分から気づかせるようにしてあげて欲しいです。 あなたのご両親が働いて稼いだ大切なお金を頂いて教えている。 引き受けた以上責任があるから、自分からは絶対にあなたの指導を諦めない。 もしやる気がなくて辞めたいなら、おうちの人に自分で言いなさい、 と伝えるのも1つの方法です。 レッスンは毅然と、できたら褒めて楽しく休憩するなど、緩急を大切に。 頑張って下さい。

noname#175581
質問者

お礼

そうですね。完全に舐められてるんです。 子供な分もあるので、時折見せる可愛い態度に転がされて甘くなっているのも事実です。 言われてみれば一緒にふざけてるというのも、やはり日本語の勉強外でふざけてますね。 日本語教育の方法から改善すべきですね。 舐められるような結果になってしまったのも、もとはと言えば私がそういう環境にしてしまったことが原因なのでしょうね。 情も入って良い子と思い込んでいる部分も、客観的な意見をいただいて、いろいろ裏の顔など想像できました。 もし、次回同じようなことがあったら大人としてきちんと対応しようと思います。 アドバイスありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • TANUHACHI
  • ベストアンサー率31% (791/2549)
回答No.5

 それは「頭のいい子」ではありません。英語の能力が高くとも(英語の文化圏に生まれ育ったから当たり前)、言語能力としては水準に達していないともいえるでしょうね。言語能力とは「言葉と言葉の意味内容の関係を理解して使う能力」との意味です。  アメリカならば“die”などと直接的に罵倒する表記をした児童にはピシャリと頬を打つなどの方法で注意が喚起されるほど、相手に対する思い遣りなどには神経質になっています。  学年で2番をとったからといってそれがその子どもの評価と同等になるともいえません。もしかしたら相手を出し抜くなどの権謀術数に長けた子どもの悪知恵でカンニングしたかもしれません。そうした子どもは得てして親の前では「良い子」を演じ、そのまま大人になっていくとの類例も少なくありません。  もし次に質問者様に対して「あらぬ言葉(常軌を逸した言葉)」を発することがあったら、その時には、毅然とした態度で「同じ言葉を君が言われたら、君はどう思う」と告げて、キチンとした答えが発せられなかったならその時には実力行使に踏み切ります。 子の目の前に中指を立て“Get out from here! asshole”と一言告げて仲間はずれにしますね。それほどに無自覚に言葉を発するならば何れは学校内でも孤立する可能性もあります。でしたらそうなる前に「子ども自らで判断する姿勢」を身に付けさせることも必要でしょう。「自らで考えて行動する」のがアメリカン・スタイルならば、その子のご両親も納得するはずです。

noname#175581
質問者

お礼

ご意見ありがとうございます。 そうですね。お勉強はできるんですが、言語能力としては基本の部分がなってないですね。 語学教師として、流すのではなくきちんと対応したいと思います。 いろいろ勉強になりました。 ありがとうございます。

  • mis_muffet
  • ベストアンサー率18% (190/1038)
回答No.4

ここは大人になって、言って良い事と悪い事を教えてあげましょう。冗談か本気かなんて、関係ありませんよ。気持ちが傷つくのは、同じです。人として言ってはいけない事は、子供でも言ってはいけません。そこは優しく、しかし毅然とした態度で言うべきです。 授業中の事に関しては、周りの迷惑になっているなら注意します。とても頭の良いお子さんの様ですので、もしかしたら、もう少し難しい内容が必要なのかもしれません。学校がどの様になっているのかわかりませんが、一つ上のクラスに行くことも、ありかと思います。自分が挑戦できるレベルのことなら、集中できるかもしれませんね。学校と親を含めて相談されてみては、いかがでしょうか。

noname#175581
質問者

お礼

ご意見ありがとうございます。 きちんと大人の対応をすべきでしたね。 語学だけの先生とはいえ、大人として恥ずかしいことをしてしまいました。 私なりの対応をして、それでもひどいようでしたら上の者に相談してみようと思います。 ありがとうございました。

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3

大体頭のいい子は他人が馬鹿に見えます。また、家庭環境が厳しかったりするとその反動があなたに向けられていると思います。本人の中では善悪がはっきりと分かっているのでわざと悪い態度をしています。それに、あなたがあまり反応が無いこともその態度を助長させています。 一緒に作業をさせて勉強をさせる手があります。つまり、一緒にテスト問題をつくってみようとか、この部分をほかの子供に分かりやすくする方法ある?と彼の思考を刺激する方法です。 頭がいいのでほかの子供と同じ方法をやらされると興味を示しません。しかし、自分が参加出来れば思考は刺激を受けます。

noname#175581
質問者

お礼

はい。その通りですね。 子供はわかりやすいですからその感じがよくわかります。 まずは日本語教師として、勉強方法をしっかり考えていきたいと思います。頭のいい子がやる気を出したら、どんどん吸収してくれてこちらのやる気にもつながりますしね。 ありがとうございました。しっかり考えてみます。

  • kamikazek
  • ベストアンサー率11% (284/2372)
回答No.2

ここで聞くんですか? わたしなら その国の教育論議している 掲示板のほうが活きた意見が聞けますが 外国ですよね? どこの国の どういう文化が主流なのか その国、その地域の現在の教育全般の価値観が見えませんが。 もうすでに 日本の古くからの心得を 伝えようとしても心は通うようにはとも思えませんし

noname#175581
質問者

お礼

日本語教育とは、日本語だけを教えるのではなく日本の文化、しきたりも一緒に教えるものなのです。 特に日本語は文化を理解してもらえないと、表現が難しい言葉なので。 なので、まず日本の小学生の教育を聞いてみたかったのです。 もちろん、私のいる国の情報も得た上で質問しています。

  • alrai
  • ベストアンサー率30% (21/68)
回答No.1

それは、流さないほうがいいと思います。 道徳的にも悪いことですし、頭がいい=性格がいいというわけではありません。 小学生であるのなら、その児童の親に現状を報告した上で、 躾を行ったほうがその児童の今後のためにもよいです。

noname#175581
質問者

お礼

はい。ありがとうございます。 次回はきちんと対応したいと思います。 ひどくなるようでしたら、親に言おうと思います。 お母さんの言うことは素直に聞くと思うので・・

関連するQ&A

  • 子供に読ませる絵本で良い物を教えてください

    もうすぐ1歳児になる子を持つ父親です。 お子さんをお持ちの方に質問です。よろしくおねがいします 毎日、いろいろな絵本を見せたり、読み聞かせをしています。20冊ほどある絵本の中から、子供が興味を引く絵本は3冊(おひさま あはは、きんぎょがにげた、バナナです)だけです 1歳未満の現時点では興味が無くとも2~3歳になるにつれて興味がでてくる物もあると思いますが、 今までに、これは良かったという絵本がありましたらタイトルをお教えください 仕事柄、お礼が遅くなると思いますが何卒よろしくお願い致します

  • 在日ブラジル人の子どものために

    大学でポルトガル語学科に所属するものです。 いま2年生で ゼロからポル語をはじめてこの言語が好きになり 将来もポル語を使った職業に就ければと考えています。 在日ブラジル人が近年増加していて それにともなって学齢期の子どももたくさん日本にいると 習いました。しかし日本語を教える教員が全然足りない のが現状というのを知って 在日ブラジル人の子どもたちに日本語を教える職業に とても興味をもちました。 実際にブラジル人学校に行ってみるのがいいという意見も あるのですが この夏休みに具体的に何をすればよいか ぜひ教えてください。 また、日本語教師になるには、専門学校に通わないと なれないのですか?

  • 英文についての初歩的な質問です。

    英文についての初歩的な質問です。 「She Will be here by five 」 彼女は5時までには、ここに来る。 質問ですが、この時日本訳の「来る」の部分は英文ではどの部分になりますか? また「come」はなぜ使われないのですか? どなたか教えていただけないでしょうか? 宜しくお願いします。

  • meet up

    こんにちは。If you come to visit here, we should definitely meet up! という文で質問があります。 1) come to visit hereは単にcome hereやvisit hereという場合と何か違いがあるのでしょうか? 2) よく何かに誘うときにこの文のようにshouldを使っているのを見かけますが、ニュアンスがつかめません。日本語でいう「絶対会おうね」くらいでしょうか。自分が使うとなるとどうしても「~べき」などが頭に浮かんで、押し付けがましく聞こえないかな?と不安に感じてしまいます。 3) meet upとmeetではどういう違いがありますか? よろしくお願いします。

  • 日本人で米国人の子供が日本語が出来ないと駄目ですか?

    在米、日米ハーフの6歳の子供がいます。 子供は日本語が全く分かりません。2歳の頃に日本語を拒絶して以来、 日本語に興味がありません。最近、日本人の子供のグループに 参加しました。 子供なりに言葉が分からないながらも一応 楽しんでいるようですが、それでも興味がないようです。 夫は日本語ができないので、日本語の会話を聞く環境ではありません。 今の所、二重国籍なので日本語も少しは知っていて欲しいと 思いますが、日本語で話しかけて、その後で英語で話しても 不愉快そうな顔をするだけで、全然学ぶ気はない様です。 私としては一応頑張って来たつもりなのですが。  子供は生粋のアメリカ人として育っているのかな、とも思います。  日本語が出来ない子供ですが、それでも日本人でいいですよね?  何だか、疲れました。

  • オススメDVD(教育関係)-2歳以上の子ども用

    もうすぐ2歳になる子にDVDを買いたいです。日本を離れて久しいので、最近の良い(人気のある)DVDを知りません。希望は、「数」「あいうえお」「形」などをシンプルに分かりやすく教えてくれる日本語のDVDです。また、たとえば「歯磨き」とか「着替え」とか「おトイレ」とか、子供が興味を持って楽しく真似してくれそうな内容でもOKです。よろしくお願いします。

  • 外国の子供を褒めるとき

    外国の子供を褒めるとき 町で見かけた小さい子を褒めるとき英語でどんな表現がありますか? 日本語で かわいい子ですねー かしこそうな子ですね 目がお母さんそっくりね などなんでも 英語独特のすてきな表現ありますか?

  • バイリンガル教育を受けている子供と第三外国語習得

    アメリカの中学校にこの秋進学する子供の母親です。 中学校の一年目では外国語が選択出来、本人は興味を持っているようです。ただ日本語の補習校に通っており、負担が心配です。 (ちなみに両親共に日本人です。) 日英のバイリンガル教育を受けているお子さんが、第三外国語を習い始めるとしたらいつが良いか、何かご教示いただければ幸いです。

  • 外人の彼氏の子供

    私には半年付き合っている外国人(インド系)の彼がいます。その彼の子を妊娠したかもしれません。彼は国の仕事を辞めて日本に来て住むと言ってます。でも仕事も住む家もありません。私は正社員で働いていますが私の収入だけではとでもアパートを借りて親子三人で暮らすなんてできません。私と子供二人ならなんとかやっていける収入です。彼は日本語も喋れないし仕事をここで得るのは当分難しいと思います。得たとしても収入は低いでしょう。彼の子を産むべきでしょうか。私としては初めての子だし中絶経験なんてしたくないし、産みたいなとは思います。でも経済的な面、ハーフの子(きっと少し黒い肌)のことが不安でたまりません。これから先まだ理想の日本人の彼氏が出来るかもしれません。そういうことを考えたら私は自ら不幸になろうとしているのではないかとも思います。私はまだ25歳です。子供は今でも欲しいと思います。でも彼の仕事、経済的な面で不安が沢山です。私の選択は間違っているでしょうか。私の考えは甘いでしょうか?すごく不安です。でも子供とは出会いたい。なんとかなる、みたいな甘い考えでは子供は、生活は苦しいでしょうか。前向きに産む方向で考えたいです。でも私の考えは実際の生活を考えた時無謀でしょうか?

  • ハーフの子ども

    両親がハーフ同士から生まれてきた子どもはハーフですか?クォーター四分の一ですか? 母が日本人と外人ハーフ 父がハーフ(外人) から生まれてきた子どもは母が日本人と外人のハーフですが子どもの日本人の遺伝子はクォーターになるのですか? 日本人の遺伝子は薄くなっているのですか? ハーフは日本人と外人半分受け継ぎますが、ハーフの子は四分の一のような感じのクォーターになるのですか? ハーフからハーフとは訳が違いますよね。 ハーフの子とかクォーターの意味がちょっと分からないので分かりやすく教えてください。 クォーターになると、母語とか母国語とかも日本語と英語とどっちかになるんですよね。 日本人の遺伝子が薄くなっているとハワイみたいな欧米化という風に英語を話す方が多いという感じでしょうか? ハワイにすむ人は日本語ではなく英語ですか? クォーターは欧米化に近い感じですか?