• 締切済み

FF5・どう訳せばいいでしょうか

カテゴリに困りましたが、 該当のゲームをプレイされた方の方が質問意図が伝わりやすいかと思いましたので、こちらに。 "*snort!* I believe that's MY line!!!" 英語版ファイナルファンタジーVより、某キャラクターが味方を庇い、 敵に向かって自爆した際に言い放ったセリフです。 ちなみに日本語版は「それは!こっちのセリフだぜ!!」となります。 that's MY line が、「それはこっちのセリフだぜ!」という意味なのは分かるのですが、 どうしてI believeという言葉が付いているのでしょう? この場合、日本語版とはどういったニュアンスの違いがありますか? よろしければ、教えてください。

  • yabui
  • お礼率27% (5/18)

みんなの回答

回答No.1

あまり大きな違いはないと思いますが、強いて言うなら・・・ That's My line!! →それはこっちの台詞だ! I believe that's MY line!!! →それはこっちの台詞だぜ!! 又、I believe がつくことによって、「~なはずだ」とか「~だと思うけどね」とか、言いたいことに念押しをするようなニュアンスがあると思います。 自己主張が強い欧米人人があえて言い切らずに、「I believe ~」をつけるときは、場合によっては相手を少し挑発させるニュアンスもあると思います。

関連するQ&A

  • FFのPC版

    ファイナルファンタジーって11以外PC版ってあるのですか? 日本語版ですか?

  • FF10のソフトの違いについて

    最近ファイナルファンタジー10が欲しくなり、オークションで探しています。しかし、探している内に10だけでも、英語版(インターナショナル)と初回の日本語版とベスト版(アルティメットヒッツ)があるのが分かりました。 自分は初回版の方が欲しいんですけど、「これかな?」って思う商品がそれか分からないんです・・・。 とりあえずベスト版ではないことは分かったんです。 それはソフトの箱の上の「Play Station2」と書かれてる部分の背景が金色(?)に黒字で書かれれています。 普通のソフトは黒色が背景で白色文字で書かれているのですが、背景が金色の方は日本語版か英語版かが分からなくて困っています。 どうか教えて下さい。 もし両方日本語版なら、どう違うか教えて頂きたいです。 よろしくお願いします。

  • FF14で英語の勉強

    ファイナルファンタジー14 新生エオルゼアを英語で進めています。 英語の勉強も兼ねて遊ぼうとおもって購入しました。 しかし、NPCのセリフがあまりに難しいです。 意味を調べてみても古語であったり方言であったり。 このまま続けて、英語力は付きますでしょうか。 あるいは、設定は日本語にして、外国の方との直接の会話で勉強しようか、とも 考えたりしています。 目的は、英語をパッと読んでパッと理解できるようになることと 英語に対する身構える心を取っ払うこととしています。 なおレベルはTOEIC570程度です。 よろしくお願いします。

  • ディシディア ファイナルファンタジーについて

    ディシディア ファイナルファンタジーについて ディシディアを買いたいのですが ディシディア ファイナルファンタジー ユニバーサルチューニングというのはどういったものですか? 海外制作?みたいで通常版に比べ、色々verUPしてるようなのですが、通常版を買うよりそちらの方が良いのでしょうか? ディシディア ファイナルファンタジー ユニバーサルチューニングの気になる点としては、 通常版かつverUPなのか(要素として通常版の中身もすべて入っているのか?) 日本語声優で行えるか などが気になってます。 どうかわかる方いましたら、よろしくお願いします。

  • FF8のPC版について

    FF8のPC版をプレイしています。 PSPなどを所持していないので、PCのみでしかプレイできないのですが、FF8のPC版には日本語版がないと聞いています。 では、FF8のPC版の日本語化パッチや、セリフの日本語訳を公開しているサイトなどはないのでしょうか? やはりがんばって英語を読むしかないのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 「近づくでない」はどういう意味ですか。

    皆さん、こんにちは。日本語を勉強している外国人です。 ご覧の通り、「召喚士様に近づくでない」はFinal Fantasy Xというゲームのセリフの一つなんですが、その意味合いは何かよく分かりません。 だいたい、「近づくでない」の」「近づく」は動詞の終止形または連体形ですよね。 なぜ「でない」という短語は「近づく」に接続することができるんですか。 どうか教えてください、ありがとうございます。

  • FFT(PS版とPSP版)の違い

    こんにちは。 最近、PSPを買ったのですが、FFT(ファイナルファンタジータクティクス)獅子戦争を買おうと思っています。 そこで、PS版とPSP版のFFTではストーリーは違いますか? また出てくる敵も違いますか? 教えて下さい。

  • ギルガメッシュが寝返った理由

    かなり前ですが、ファイナルファンタジーでギルガメッシュというキャラが出てきました。 敵・・・だったのですが、最後には味方になってくれたような記憶があります。なぜ味方になったのでしょうか? また、もともと、エクスデス?に忠実な部下ではなかったようなのですが、ギルガメッシュとは何者だったのかご存知の方がいたらお願いします。 ギルガメッシュ・・・記憶では、弁慶みたいなキャラでした。なんでも刀を集めていて、999本目がどうたらこうたらと。 だから単にエクスデスの近くに居ると強敵が来るからというだけでいたのかな~とも思っています。

  • ゲームソフトの英語版・・・誰が翻訳しているの?

    ファイナルファンタジー3(FC) ファイナルファンタジー4(SFC) ファイナルファンタジー5(SFC) ファイナルファンタジー6(SFC) ファイナルファンタジー7(PS) ファイナルファンタジー8(PS) ファイナルファンタジー9(PS) エストポリス伝記 上記ソフトの英語版への翻訳はどの程度の 英語力を持った人が翻訳したのでしょうか? ネイティブなのか、単に英語ができる日本人が 翻訳したのかなど知りたいです。また他にも 英語版のRPGでネイティブ翻訳ものがありましたら 教えてください。PSかSFCでお願いします。 PS2以降は持っていないので。

  • モンスターの名前の語源

    非常に些細な質問ですがファイナルファンタジー5のフェニックスの塔の敵に「コムサ ベラ」がいましたね。どういう意味でしょう? フランス語かイタリア語検索しましたがピンとくる回答になりませんでした。