• ベストアンサー

自動翻訳ソフト、または上書きソフト

エキサイト翻訳のような自動翻訳ソフトを探しているのですが、まだ何も使ったことがなく、どれを購入すればいいのかわかりません。上書き翻訳がいいという人もいます。実際ソフトを購入して使われた方、おすすめのソフトがあれば使い勝手の良さ等の感想を教えて頂けませんか?よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • a_m_
  • ベストアンサー率44% (24/54)
回答No.1

お役に立つのか分かりませんが・・・『LINGOES』(フリーソフト)というソフトがあります。 私は使いこなしていないというか・・・単語の訳を少し見ただけですが、便利な様です。 ダウンロードは、 http://www.lingoes.net/en/translator/trans_downsoft.php?id=40 のページの小さく書かれている「Download from Lingoes」の所をクリックして下さい。 注! 大きな「Download」の文字は、他のソフトのダウンロードです。 http://okwave.jp/qa/q7647558.html 『PC用の英和辞書』という質問への回答で、『LINGOES』の紹介をしましたところ、ベストアンサーとして頂きました。 ↓これらの『LINGOES』に関するページアドレスは上の質問への回答の一部をコピーしました。 http://www.oshiete-kun.net/archives/2009/06/0906-122-1.html http://www.chem-station.com/blog/2009/05/post-88.html http://csm.hakurakuryo.org/first/first0.htm http://plaisir.genxx.com/?p=214 http://hokanko2008.seesaa.net/article/154935727.html ↑このページで、こちら↓ http://www2.plala.or.jp/freewareJG/page7.html の説明が最も分かりやすいとありました。 * 新たな辞書のダウンロードは時間がかかる様です。 ↓辞書について http://o-server.main.jp/lingoes/adddictionary.html ↑このページのトップ↓には、 http://o-server.main.jp/lingoes/index.html 「そしてこのサイトでは"Lingoes"の使い方を紹介しています。 何か分からないことがあれば、bibliotech.e[at]gmail.comまで連絡下さい。」 とありますので、ここだと分からない事に答えてくれるかも知れません。

pleaseletme
質問者

お礼

素晴らしいです。感謝感激です。惜しげもなく情報提供して頂き、ありがとうございます。 こんなソフトがあったんですね。これまでに何度も幾人もの人に聞いたのですが、ここまでは分かりませんでした。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 翻訳ソフトでいいソフトは?

    エキサイトなどの翻訳システムを使っていたのですが、なかなか思ったような訳ができないので、翻訳用のソフトを購入してみようと思っています。ただ、本格翻訳・翻訳の王様・・などソフトがたくさん発売されていて、どれtがいいのかわかりません。 そこで翻訳ソフトについて教えていただきたいのですが、比較的納得のできる翻訳をしてくれるソフト、使い勝手の良いソフトを教えてください。よろしくお願い致します。

  • おすすめの翻訳ソフト

    最近海外製のフリーソフトなど使うようになったのですが、 helpなど見ても英語などの為、意味がないので、翻訳ソフトを 探しているのですが、どの翻訳ソフトがいいのかよくわかりません ので、おすすめの翻訳ソフトがあれば教えて下さい。 よろしくお願いします。 多分、中国語>日本語翻訳などは利用しないと思うのですが、 一応対応しているほうが良いと思いますので、できれば 言語対応が英日翻訳以外にも対応しているものがあれば 教えて下さい、お願いします。 特に有料、無料、は問いませんので良いと思うものがあれば 教えて下さい。 今まではエキサイト翻訳などの翻訳できるところで翻訳していました。 あまりしなかったので、それで十分だったのですが。

  • 翻訳ソフト

    翻訳ソフトについてお聞きしたいのですが、数多くあるソフトのうち一般的な翻訳ソフトの(翻訳の)性能は機械翻訳(エキサイト等)と比べていかほどのモノでしょうか? う~ん例えば、翻訳ソフトというモノの性能は サイトの機械翻訳にくらべて 倍近い翻訳の精度である

  • 自動翻訳ソフトが翻訳者にとって代わる日がくる?

    現在、翻訳家を目指して勉強しているものです。 つい、さきほど、ある翻訳関係の掲示板で、 「翻訳会社は、自動翻訳ソフトがもっと改良されれば、 必要なくなる(つまり翻訳者は必要なくなる)」といった 書き込みをみて、唖然としました。 近い将来にでも、本当に、翻訳者のいらない世界というのがきてしまうのでしょうか? 現在の翻訳ソフトの実用性とこれからについて、詳しい方がいらしたら、ぜひ、教えていただきたいです。

  • おすすめの翻訳ソフトを教えて下さい

    皆様 お世話になります。 私はオークションをやっているのですが、 たまに外国の方とも取引きをします。 で、当たり前ですが英文メールがきます。 はっきりいって私にはほとんどわかりません。 Yahooやエキサイトの無料翻訳やPC付属のアトラスという 翻訳ソフトを使っていますが、なんだかいまいちです。 私も日本語で書いたメールを英文変換にします。 しかし、それがはたして私の意図する内容として英訳されているのか わかりません。 ためしにその英訳された文章をコピーして和訳させてみると、 笑ってしまう日本語です。 私が試した中ではエキサイトの翻訳が一番、私の言いたいことを伝えてくれるようです。でも、だめです。ところどころ変です、絶対。 皆さんはどんな翻訳ソフトを使っているのでしょうか。 日本語の微妙な(独特な)使い回しや英語の俗語(というか、辞書にのっていないような会話独特の表現)も、的確に表現してくれるソフトが欲しいです。 皆さん、おすすめの翻訳ソフトがありましたら教えて下さい。 どうしてそれがおすすめなのかもできれば知りたいです。 宜しくお願いします。 それから、そんなに外国語が苦手なら外国の方と取り引きするな という突っ込みはご遠慮下さい。 よろしくです。

  • 優秀な英語翻訳ソフトを有料でも構いませんので教え

    英語の翻訳ソフトを教えて下さい。 現在、エキサイトのWEB翻訳を使用しておりますが、 使い難く、直接的すぎます。 有料ソフトの購入も考えてるので、 なにか良いものがあったら教えて下さい。 よろしくおねがいします。

  • 英語の翻訳サイトまたは翻訳ソフト教えてください

    英語の翻訳ソフトかより良い翻訳サイトを探しています。 今はエキサイト翻訳を使用していますが、 ストレート過ぎて相手に伝わり難い時が多々あります。 自分も翻訳しても意味不明な時があります。 翻訳サイトでも構いませんし、 有料購入ソフトの翻訳でも構いません。 高性能なものをご紹介下さい。 よろしくおねがいします。

  • 翻訳ソフトについて

    希望翻訳:日本語>英語 英語>日本語 の両方 エキサイトなどの翻訳では正確に翻訳になっていないため、 専用ソフトの購入を検討しております。 予算はまったく気にしていません、 可能な限り正確に翻訳してくれるのが理想です。 普通に外国の方とメールでのやり取りを希望しています。 またヤフーの翻訳みたいに単語別に解説があると有難いです。

  • 翻訳サイトはどこが信頼性が高いんでしょう?

    エキサイト、yahoo、google等翻訳サイトがありますが、実際どこが信頼性が高いんでしょうか?また市販の翻訳ソフトの方が信頼性が高ければ購入したいと考えています。分かる方がいればアドバイス宜しくお願いします。

  • 翻訳ソフト。

    上手く説明出来るか自信が、あまりないのですが、翻訳ソフトについて、お願いします。例えば google で検索したとします。検索したものには、ところどころ英語が混じっています。このページをそのままに翻訳ソフトのウインドウを、そのページ上に表示出来る翻訳ソフトは無いでしょうか?ヤフー翻訳とエキサイト翻訳を試しましたが、そのページごと翻訳ソフトになってしまいます。スペルを控えてる訳で無く、このような場合はどのように対処されておられるのでしょうか?