英文翻訳依頼:Blocked holeの原因と対策について

このQ&Aのポイント
  • プラスチック成型材料が成型後の部品の穴に入り込むことで生じるブロックされた穴の原因は、生産中に破損した排出ピンです。
  • その後の検査ではこの状態を検出し拒否することができませんでした。
  • 穴が接触し正しく組み立てられるかを確認するため、作業中、検査中、ステージングエリアを100%検査/再検査しました。
回答を見る
  • ベストアンサー

この英文を翻訳いただけませんか?

「」内の英文を翻訳して頂けませんか? 大まかな意味が解れば良いです。 「Blocked hole is a result of a broken ejection pin during production allowing plastic molding material to fall into cavity hole of component after molding. Subsequent inspections failed to detect and reject condition. 100% inspection / re-inspection of work-in-process, inventions, staging areas to verify all contact cavity holes will accept and fully seat contacts. Review of processes and controls to prevent condition / shipment of condition. Quality alert remain posted and in effect until completion of analysis. Modify ejection pin runner strengthening ejection position to prevent breaking during production. Issue credit to customer for four returned connectors.」 何卒、よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sawa001
  • ベストアンサー率51% (146/286)
回答No.1

ふさがった穴は、成形後の製造過程において成形材料が金型の穴に落ちるようにするためのイジェクトピンが壊れていた事の結果です。 (この文、射出成形の工程となんか合っていないような気がします。原文がおかしいかも。) 引き続き行われる検査では、(その不具合の状態の)検出も排除もできなかった。 100%検査、仕掛品の再検査、装置、ステージ(機械が直線や平面にそって動くようなもの)エリアが検証されれば、すべての接触子の金型の穴は、板状の接触子を受け入れ、完全に収容するでしょう。 不具合の予防と流出を防止するために、工程と管理状態を見なおしてください。 品質アラートは解析の完了まで発せられたままになります。 製造中の破壊を防止するため、ランナー(プラモデルの耳のような枠のようなアレ)をまっすぐに排出出来る位置にイジェクトピンを変更してください。 (ここも原文が不自然なためこれで合ってるかどうかわかりません。) この問題により顧客は4個のコネクタを返却した。 文章のよく分からないところは問い合わせて確認するべきでしょうね。

iitiko592000
質問者

お礼

早急に回答いただき助かりました。 製造工程を少し知っているので理解できました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文の和訳をお願いできませんか?

    「」内の下記文章を和訳して頂けないでしょうか? 細かく訳して頂かなくても、大体の意味が解れば良いです。 「Examination of returned back shells verified cracked hinge to be the result of cold flow likely to be caused by incorrect molding parameters or inconsistent venting ability of the mold tool. Impossible to determine if those defective parts were from the pre-production set-up of the molding machine. Condition went undetected through hourly inspection and random sample final inspection. Distribution : Revision of item-related test plan for incoming goods determined inspection instruction requiring verification of proper flexibility of hinge of part to be missing. Production : Identify productivity of eliminating potential of cold flow occurrence by revision of operating parameters of injection molding machine on the occasion of next production run. Update p/n related hourly inspection instruction to require verification of proper flexibility of hinge of part. Distribution : Update item-related test plan for incoming goods by adding inspection instruction requiring verification of proper flexibility of hinge. Production : QA supervisor to continue monitoring related manufacturing procedures with particular alert to the noted occurrence. Distribution : Redouble sampling size on next three (3) incoming shipments based on updated item-related test plan for incoming goods. Effective : week 09/2012 Production : Long-term capability performance review of injection molding process on the occasion of next production run. Effective : to be completed 」 back shells hinge QA はそのままで結構です。 長文ですが何卒宜しくお願い致します。

  • 英文の和訳をお願いできませんか?

    下記の和訳をお願いできないでしょうか? 事細かに訳して頂かなくても、全体の内容が解れば良いです。 ドイツ人の英語なのでネイティブとは感じが違うかもしれません。 DはDistribution PはProduction 「3. Immediate corrective actions Distribution D: Issue quality alert to areas of responsibility. Survey of inventory in order to identify suspect production batch. Visual certification at 100% of suspect production batch : No defects found. P: Assign investigation for cause and resolution. Implement containment certification inspection of suspect inventory if applicable. Implement containment certification inspection of suspect process. Review of processes and controls at molding operation. 4. Root cause Examination of returned back shell verified non-filling caused by short shot. Review of molding records reveals functional parameters of automated handling device separating incompletely filled parts were not adjusted properly allowing mixing of sub-standard parts with production parts. Incompletely filled parts were from the pre-production set-up of the molding machine. Condition went undetected through hourly inspections and random sample final inspection. 5. Planned corrective actions Please see 6th dimension 6. Implemented permanent corrective actions D: Revision of item-related test plan for incoming goods : Inspection instruction requiring verification of proper molding found present. P: Revision of operating parameters of automated handling device on the occasion of next production job. Accordant update of item specific control documentation. 7. Preventative actions D: Please see 8th dimension P: QA supervisor to continue monitoring related manufacturing procedures with particular alert to the noted occurrence. 8. Verification of corrective and preventative action D: Redouble sampling size on next three incoming shipments based on existing item-related test plan for incoming goods. Effective : Week 21/2012 P: Long-term capability performance review of automated handling device. Effective : to be completed.」 以上、長文ですが何卒お願い致します。

  • この英文の和訳をお願いします。

    海外の顧客から送られてきた不具合対策書です。 やや専門的な表現もあるかと思いますが、大体のニュアンスがつかめればいいので お力をお貸しください。 Examination of returned connector found a wrong standard wire seal has been assembled into one side of connector. Diagnostic review of assembly processes and controls revealed connectors requiring standard grommets and reduced grommets are assembled on the same assembly line in succession. Potential for condition was found during purging of components from previous job prior to beginning next job. This process did not include the floor and relied on operators to put components found dropped onto the floor and reduced wire grommet should not be mixed in connector. SHORT TERM CORRECTIVE ACTION Quality alert issued 100% additional inspection / re-inspection of work-in-process, components inventories & staging areas to verify no mixed grommets. Results = zero defects found. Verified stockroom locations for both grommets not in close proximity to cause mixing. Verified red rejection bins at assembly process for discarding of wrong components. Certify shipments to customer with a green dot applied to shipping carton until completion of analysis. Update photo visual aid at assembly process clearly depicting a standard wire seal and a reduced wire seal should not be mixed in connector. Review with all assembly operators for comprehension and responsibility. Inclusion of Manufacturing floor around assembly area to purging process to prevent condition. Review with set-up operators for comprehension and responsibility of proper purging of components to include floor, prior to beginning next job. Update work instructions for above changes. 長文で恐縮ですが何卒お願いいたします。

  • 英文翻訳をお願いします。

    The Eighth Battle of the Isonzo was fought from October 10–12, 1916 between Italy and Austria-Hungary.The Eighth Battle of the Isonzo, fought briefly from 10–12 October 1916, was essentially a continuation of attempts made during the Seventh Battle of the Isonzo (14–17 September 1916) to extend the bridgehead established at Gorizia during the Sixth Battle of the Isonzo in August 1916. Italian Chief of Staff Luigi Cadorna was determined to continue Italian attacks to the left of the town, a policy that continued during the following (ninth) battle - with an equal lack of success.

  • 英文翻訳をお願いします。

    ...during these days, there was a whole series of dogfights, which almost invariably ended in defeat for the British since it was Richthofen's squadron they were up against. Often five or six planes in succession would be chased away or shot down in flames. — Ernst Jünger The average flying life of a RFC pilot in Arras in April was 18 hours and from 4–8 April, the RFC lost 75 aircraft and 105 aircrew on operations. The casualties created a pilot shortage and replacements were sent to the front straight from flying school; during the same period, 56 aircraft were crashed by inexperienced RFC pilots. To keep enemy action to a minimum during the assault, a "creeping barrage" was planned. This required gunners to create a curtain of high explosive and shrapnel shell explosions that crept across the battlefield in lines, about one hundred metres in advance of the assaulting troops. The Allies had previously used creeping barrages at the battles of Neuve Chapelle and the Somme but had encountered two technical problems. The first was accurately synchronising the movement of the troops to the fall of the barrage: for Arras, this was overcome by rehearsal and strict scheduling.

  • 英文翻訳をお願いします。

    The attack was costly but inflicted great losses on five German divisions and pinned down troops reserved for reliefs of tired divisions on the Flanders front. The British strategy of forcing the German army to defend the Ypres salient, to protect the Belgian coast and submarine bases at Bruges, had succeeded. The French and Russian armies could make local attacks at Verdun and during the Kerensky Offensive but still needed time to recuperate and were vulnerable to large German attacks. The British offensive at Ypres drew German divisions away from the French and Russian armies and forced the Germans into a costly defence of Flanders. In Belgium, the Fifth Army (General Hubert Gough) had managed to advance little further towards Passchendaele since 31 July, due to the tenacity of the German defence and the unusually wet weather. Gough wanted to avoid delay in resuming the offensive, to prevent the Germans from recovering and to create the conditions for Operation Hush on the coast, which needed the high tides due at the end of August. Tactical developments In July 1917, Field Marshal Sir Douglas Haig began the Third Battle of Ypres, in an attempt to inflict unsustainable losses on the German army and to advance out of the Ypres Salient to capture the Belgian coast. At the Battle of Messines Ridge, the ridge had been captured down to the Oosttaverne line and a substantial success had been gained in the subsequent Battle of Pilckem Ridge from 31 July – 2 August. Ground conditions during the Battles of Ypres campaign were poor, as the surface had been bombarded, fought over and partially flooded, at times severely so. Shelling had destroyed drainage canals in the area and unseasonable heavy rain in August, turned some parts into morasses of mud and waterlogged shell-craters. Supply troops walked to the front on duck boards laid across the mud, often carrying loads of up to 99 lb (45 kg). It was possible for soldiers to slip off the path into the craters and drown. Trees were reduced to blasted trunks, the branches and leaves torn away. Bodies of men buried earlier were uncovered by the rain and shelling.

  • 英文翻訳をお願いします。

    This resulted in the utter failure of the offensive at the Piave River in June 1918. Arz took full responsibility for the failure of the massive invasion of Italy and tendered his resignation, but the Emperor refused to accept it, even after Generaloberst Schönburg-Hartenstein had said to the Emperor's face that the army had lost all confidence in Arz. By late October 1918, Arz could see that ultimate defeat for the Imperial forces was inevitable. He had drawn up plans for an orderly troop withdrawal in the event of an armistice, so as to prevent unnecessary further bloodshed. An armistice with Italy was concluded on 3 November 1918 and was to come into effect 36 hours later, during which time thousands of Imperial troops were captured while believing themselves to be at peace, due to poor communication from Army High Command.During the night of 2–3 November 1918, the Emperor relinquished command of the armed forces. In a handwritten note which can still be found in the Vienna war archives, he wrote:

  • 英文翻訳をお願いします。

    Material assistance was given to the returning columns by the 52nd (Lowland) Division, in form of the loan of camels, water fantasses, sandcarts and gun horse teams, the latter going out on the commanding generals' initiative to meet the returning teams.At dressing station set up 3 miles (4.8 km) west of Magdhaba, by the New Zealand Field Ambulance Mobile Section and the 1st Light Horse Field Ambulance, 80 wounded were treated during the day of battle. Field ambulances performed urgent surgery, gave tetanus inoculations and fed patients. During the night after the battle, treated wounded were evacuated in sandcarts and on torturous cacolets to El Arish, with the No. 1 Ambulance Convoy assisting.

  • 英文翻訳をお願いします。

    The Belgian government ordered a general mobilisation on 31 July 1914. During the early stages of the 1914 campaign, the military had a strength of nearly 220,000 men: 120,500 regular soldiers. 65,000 reservists assigned to fortress units 46,000 militia of the Garde Civique 18,000 new volunteers. All of the units suffered from lack of equipment, including ammunition. There was a shortage of capable officers, and only 120 machine guns in the whole army. The army possessed no field howitzers or heavy artillery. In terms of appearance, the dark-blue uniforms and personal equipment issued to soldiers in 1914 had not changed visibly since 1853. Standards of discipline were frequently lax and Belgian soldiers were often seen as "indisciplined and careless". The army had no coherent doctrine and its had as many as five strategic plans, none of which commanded total support from the High Command. The Belgian army was divided into two, with the majority assigned to the Field Army and lower-quality troops to guard the country's three fortified zones.

  • 英文翻訳をお願いします。

    The British line was held by posts about 30 yards (27 m) apart during the day and on 29 November a German raid on an outpost failed. At the end of December, a sudden increase in the number of German prisoners being taken was noticed, partly because a new German division had arrived, partly due to men getting lost in the fog and stumbling into British positions and partly because of an unusual willingness to surrender. Twenty Germans were captured on 1 January, 29 prisoners taken on 2 January and another 50 prisoners were taken during the week, many of whom willingly gave themselves up.