- ベストアンサー
「了承を得る」「了解を得る」どちらが正しい?
「相手の了解を得る」 「相手の了承を得る」 はどちらが正しいのでしょうか? どちらも正しいですか?
- nmjhuyhjmn
- お礼率100% (26/26)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数5
- ありがとう数22
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「相手の了解を得る」が正しいのです。単に「理解した」ことの表現ですから、一定のルールに則っているかどうか吟味する必要がなく、個人的に「理解」さえ出来れば「了解」になります。よって、「了解」だけで会話も成立、完結します。 が、「了承」のみでは会話が成立しませんし、こういう表現は、まず、普通の会話では、ありません。つまり、即、「了解」すのことは可能ですが、「了承」するには一定のルール(法や規約・契約)に沿っているか吟味する必要があるからです。「〇〇の了承を得る」というのは、何らかの権限があって、そういう組織、機関、または、その長に対して「承認・承諾」を得なければならない場合に用いられます。従って、「相手」は、組織名だったり、機関名だったり、代表する役職名などになります。権限者(責任者)が、その役職名で、その名において発するものが「了承」、または「承認」です。「相手」というわけの分からない極めて「私的(反公的)」な者が、「了承」、または「承認」を与えるなどということはありません。
その他の回答 (4)
- key00001
- ベストアンサー率34% (2878/8340)
「了承」「了解」は、ほぼ同義の熟語なので、どちらも正しいです。 ただ、どうでも良いことですが、「了承」の「承」と言う漢字は、「承る」と言う「受ける」の謙譲語です。 一方、「了承」と言う熟語には、謙譲の意味・要素は全く無く、「承」も「受ける」と同じ意味で用いられています。 従い、上司や目上の人からの「了解」を、「了承」と表現してはいけないと言うのは、誤った指摘ではありますが・・・。 それでも「承」と言う字を気にする人は存在する様です。 冒頭の通り、「どちらでも構わない」が正解ですが、万一にも、つまらぬ誤った指摘などを受けないためには、「了解」の方がやや無難とは言えるかと思いますよ。 違う言い方をしますと、ほぼ同義ですから、使い分けせねばならないとか、「了承を得た」と表現せねばならない理由・状況なども無いかと思います。
お礼
ありがとうございました。
- takuranke
- ベストアンサー率31% (3923/12455)
了解は理解して承諾することで、了承は事情を汲んで納得すること。 意味が異なるので、比較してどちらが正しいかということではないです。
お礼
ありがとうございました。
- bgm38489
- ベストアンサー率29% (633/2168)
どちらも正しいのですが、了承の方が了解より「承認」の意味が強いとありました。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/0/0na/19354800/
お礼
ありがとうございました。
どちらも正しいと思う。 ただし意味は違う。 相手に理解してもらう、 相手に許可をもらう、こんな意味合いだと思う。
お礼
どちらも正しいけど意味が違うのですか。ありがとうございました。
関連するQ&A
- 了解と了承ってどう違うのですか?
こんにちは。 メールなどで、上司などから「今後~するようにしてください」等といわれた場合、その旨を汲み取ったことをあらわす時には「了解」と「了承」、どちらを使えばいいのでしょうか? goo辞書なんかだと、どちらも同意義とされていますが、お客さんに対してだと、「~の件、ご了承ください」とか書くことのほうが多いような。。。 社会人2年目で、ようやくお客様とのやりとりをさせてもらえる(とは言ってもメールレベル)ようになったので、ちゃんとした言葉を使えるようになりたいです。 了解と了承、どのように使い分けたら良いか教えてください。それとも、実際には使い分けたりはしないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 了解 諒解 領解 領会
よろしくお願いします。 「了解」「諒解」「領解」「領会」 これら4つの言葉の違いが分かりません。普通の国語辞典や類語辞典では、基本的には「了解」と書き、「諒解」「領解」「領会」なども使うときがあると記されていました。広辞苑では、一応は、4つの意味が分かれて書かれていましたが、いまいち違いを理解できませんでした。 「了」=さとること。 「解」=理解すること。 「諒」=思いやること。もっともだと認めること。 「領」=さとること。手に入れること。 「会」=さとること。理解すること。 「了解」=悟って理解すること。 「諒解」=(相手の思いを)汲んで理解すること。 「領解」=??? 「領会」=??? 「了解」と「諒解」の違いはなんとなく判りそうです。しかし、他の「領解」「領会」についてはどれも同じように解せるような気がして違いが判りません(一応、広辞苑に意味が書かれているのですが違いが判りません)。 4つの言葉の違いを明瞭に説明できる方がいましたら、どうぞご指導を宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 無言の了承は法的に有効か
多社による会議の席で会議終了後「言った言わ無い」を繰り返す業者に、会議開始時「会議後、言った言わないと言わないように違うものは違うと明確な意思表示を求め、双方了解」の下、会議を開催しております。 開催された会議の中で、信義に反する行動を非難され、損害を賠償するように求められた業者が、会議を無言で立ち去った後、またしても「了解しいていない」と言い出して困っています。「無言の了承」は法的に有効でしょうか。 なお、当該会議に於いては、「何も言わないと言うことは了承と受け取って宜しいですね」と確認しています。
- ベストアンサー
- その他(法律)
- ”了解”の使い方
ある部下に仕事を教える際、連絡事項を伝えた際など、 決まって”了解しました” ”了解です”の言葉を返してきます。 以前に注意した事柄を再度注意した時も部下は必ず”了解しました”と答えるのです。 それに違和感を覚える私はおかしいでしょうか。 私は、”了解”の言葉を使用する時(私自身、殆ど使いませんが)は 初めて何かを言われたときに対しての返事。返答で使う感じだと思っています。 同じ事柄をもう一度言った際の相手側の返答は”了解~・・” で合っているのでしょうか。 私ならば ”わかりました” や、 (再度にわたって注意されたので)”はい、わかりました。すみません”等と返答すると思いますが ”了解しました” は、さもそれを初めて聞いた風の返答とも取れるのですが どうなのでしょうか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「了解ました」あってる?
職場のおじさんが「了解ました」と言うことがあるのですが、「了解しました」ではないのでしょうか? それとも「了解ました」という用法があるのでしょうか。 なにかのセリフとかであったとかかな?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 見積内容などに了承してもらうときに「ご了承いただきましたら」と「ご了承
見積内容などに了承してもらうときに「ご了承いただきましたら」と「ご了承いただけましたら」はどちらの言い回しが正しいのかわかりません。どなたか暇な時にでも回答してください。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 「了解しました」「了解いたしました」が不適切な理由
いろいろ調べると、「了解」は「ぶっきらぼうで敬意が不足」なので避けたほうがよいようです。「了解です」も同様でしょう。 でも「了解しました」「了解いたしました」が不適切な理由がわかりません。 ■下記にある『明鏡国語辞典 第二版』の記述 http://m.news-postseven.com/archives/20121207_158501.html ================引用開始 「りょうかい【了解 諒解】 1:物事の意味・内容・事情などを理解すること。 2:理解した上で承認すること。 近年、目上の人の依頼、希望、命令などを承諾する意に使う向きもあるが、慣用になじまない。(ぶっきらぼうで敬意が不足)『分かりました』『承知しました』のほか『かしこまりました』『承りました』などを使いたい」 ================引用終了 原文が少しわかりにくいのですが、『明鏡国語辞典 第二版』の記述と思われます。 これは「了解」の話ですよね。「了解(いた)しました」が「ぶっきらぼうで敬意が不足」とはとうてい思えません。 ■下記にある『敬語』の記述 http://okwave.jp/qa/q2329408.html ================引用開始 「了解しました」でも「了解いたしました」でも、敬語としては問題ありません。ただし、#3の方のおっしゃるとおり「了解」自体に尊敬の意味が含まれていないこと、また一般的な日本の大人社会を考えると、「かしこまりました」などを用いた方が無難でしょうね。 参考文献 菊地康人 「敬語」 講談社学術文庫 ================引用終了 この『敬語』は手元にあるのですが、このような記述は見当たりません。該当ページがおわかりのかたは教えてください。 仮に〈「了解」自体に尊敬の意味が含まれていない〉から×ならば、「承知」も×になる気がします。 「了解しました」「了解いたしました」が不適切な根拠をご存じのかたは教えてください。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 了解いたしましたは失礼
組織の上の立場の相手に対して「了解しました」と返答するのは失礼だという事を、恥ずかしながら初めて知りました。 そこで困ってしまったのですが、上の方からの指示や連絡に対して、”よく理解しました”という意味の返答をしたいのですが、了解しましたに変わって何を使えば良いのでしょうか? 調べてみると、「承りました」や「かしこまりました」「承知しました」が正しいとあるのですが、特に何かする必要もなく知っておけば良いと言う内容の場合、うけたまわるのはなんだか違和感を感じるのですが、それで良いのでしょうか? また、「了解」より「承知」のほうがキツイというか、慇懃無礼な印象を自分は感じてしまうのですが、自分の感覚がおかしいだけで、使って間違いなく問題ないのですよね?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
ありがとうございました。