• ベストアンサー

舞台が動物園のコメディ

6年位前に飛行機に乗っている時に みたのですが…。 舞台があんまり人気がない動物園で 飼育員や職員はなんかさえない人。 それで、悪い人たちが動物園をのっとろうと している(または買収しようとしている?)。 悪者の手に渡したくないので 職員(もしかしたら動物かも?!)が色んな仕掛けをして 悪者を撃退する…というコメディ映画でした。 とてもマイナーな映画のような気がします。 俳優もちょっとわかりません…。 アメリカかイギリスか英語圏の国の映画だと思います。 わかりにくいとは思いますが、 ご存知の方よろしくお願いいたします。

  • 洋画
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.1

1997年の"Fierce Creatures"(日本語タイトルわかりません、ごめんなさい)ではないでしょうか。 "A Fish Called Wanda"に続いて、ジョン・クリーズ、ジェイミー・リー・カーティス、ケヴィン・クライン、マイケル・ペイリンが競演したコメディーです。前作よりもヒットしなかったと記憶しています。

piyocchi
質問者

お礼

教えてくださった題名で検索したら それっぽいのが出ました。 質問で言った内容と違うようですが よくよく思い出してみたら これのような気がかなりします! 回答ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • bluebetty
  • ベストアンサー率36% (116/320)
回答No.2

No.1の方のおっしゃられている通り、 『危険な動物たち』(日本語タイトルはコレです) だと思います。 『ワンダとダイヤと優しい奴ら』のキャストが勢ぞろいした作品です。 直接つながりはないのですが、『ワンダ~』を観たあとにこの作品を見ると、ニヤリとさせられるシーンがあります♪

参考URL:
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD30146/
piyocchi
質問者

お礼

もうすでに買収されたあとのお話だったんですね(^^;) なんとなしに観てた映画なのですが だんだんとはまっていきました。 ワンダとダイヤと優しい奴らも見てみたいと思います。 レンタル屋さんにあったらいいな☆ 回答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 博物館などを舞台にした映画(できればコメディー)

    この3月に公開予定の「ナイトミュージアム」みたいに、博物館や美術館、動物園を舞台にした映画で、できたらコメディで子どもも楽しめるものってありますでしょうか?(かなり、条件が厳しいような…) 例えば劇場版ミスタービーンのようなもの(ビーンが美術館の監視員の設定で、アメリカの美術館に行くというもの)です。 どなたか、ご存知でしたらお願いします。

  • 映画のタイトルを教えて下さい

    確か12~3年前に飛行機の中で見た映画(英語でした)で動物園が舞台のコメディー映画なんですが とにかく面白かったです! このくらいしか覚えてないんですが 心当たりある方教えて下さい

  • コメディ映画の吹き替えと字幕について

    明日 友人と「TED」というコメディ映画を見に行くことになったのですが、 吹き替えを観るか字幕を観るかで軽くもめました。 友人は字幕派で理由が「コメディ映画だとネタが字幕と吹き替えで変わってくる」とのことです。 私はそんなに映画を観るほうではありませんし、その上わざわざ熱狂的なファンでもない 海外の俳優の声で楽しむ理由も無いため字幕でコメディ映画を見たことがありません。 ネットで調べても友人と同じようなことを言っている人が見当たりません。 字幕でも吹き替えでもコメディ映画を楽しむ方 友人の言ってることは正しいのか教えてください。 関係ありませんが、友人が折れてくれたので吹き替え版を観ます。

  • Chick-a-dee の意味を教えて下さい。

    こんばんは。 コメディ映画で、イギリス人の俳優が女性を呼ぶ時に使っていた言葉なのですが、 Chick-a-dee の意味を教えて下さい。

  • アメリカ映画やイギリス映画

    みなさんの知っている有名なアメリカ映画、イギリス映画ってなんですか?? もし、それ以外(オーストラリア映画やニュージーランド映画)なども 一般的に有名な俳優がでているのがあれば教えてもらいたいです。 (一応、アメリカやイギリスやその他の国を舞台にしてるというもののみでお願いします) イギリス映画では、『プライドと偏見』『エリザベス・ゴールデンエイジ』以外で知っていたら教えてもらいたいです! イギリス映画に出ているアメリカ出身俳優や女優、その逆やそれ以外の映画に出てる、 もしくはアメリカ映画に出ている他国出身の俳優や女優がいたらそれも知りたいです。 少しわかりにくいかもしれませんが…知っている方がいたら教えてください!!

  • 昔見たB級映画のタイトルを知りたい!

    昔、12チャンネル(テレ東)で二回くらい見たことがある、映画のタイトルを探しています。 70年代か80年代のB級映画で、飛行機が舞台になっていたコメディです。 飛行機が脱線(?)して、太陽が近くなってきたから、暑くてしょうがない、というシーンが忘れられません。 誰か分かる人教えてください!!

  • アリス・イン・ワンダーランド出演俳優のアクセント

    アリス・イン・ワンダーランド出演俳優のアクセント イギリスを舞台にしたアメリカ映画。デップはアメリカ出身、アリス役はオーストラリア出身。 で、話されていたイギリス英語は、ちゃんとしたものだったんでしょうか?それともえせイギリス英語(東京の俳優がへたな東北弁を話す感じ)だったんでしょうか?それともなんだったんでしょうか? 映画を見たかたよろしくお願いします。

  • ある映画のタイトルが思い出せません

     ちょっと昔前に見た映画の予告なんですが、その映画のタイトルが思い出せません。確か内容は、舞台は病院で、ある怪我した俳優の男が自殺する為の薬を持ってこさせるために、入院していた少女に自分の作った物語を聞かせるというものです。俳優名などは全く分かりません。かなりマイナーな映画だとは思いますが、知っている方がいたらどうかタイトルを教えてください。

  • フランスが舞台なのにみんな英語をしゃべってる?変な英語圏映画について

    さきほどWOWOWで放映していた「モンテ・クリスト伯爵」を見たのですが、「ええ?」と思ったことがありましたので質問させていただきます。 それはずばり『英語』についてなのですが……。 舞台がフランスだと言うのに役者は英語をしゃべっており、見始めた時に「なんだこりゃ」と思いました。製作元を確かめてみると、アメリカやイギリスで作られた映画のようです。 舞台をイギリスに移してストーリーを作りなおした、と言うのなら分かるのですが、やっぱりフランスです……。デュマもフランスの人ですし、もちろん原作はフランス語で書かれているんですよね。 (映画自体面白いと思えなかったのですが……)英語圏の人たちは英語をしゃべるフランス人たちが活躍する映画を見て違和感を覚えないのでしょうかね? アメリカでは字幕を読むという習慣がなく、すべて吹き替えだと聞いたことがあります。 吹き替えが悪いとは思いませんが、なんかおかしいなぁと感じます。彼らはそれで当然と思っているのでしょうか? 英語圏の映画と英語について興味を覚えました。 そうした吹き替え事情や英語をしゃべるフランス人のような変な映画情報について、なんでもいいので教えて下さると嬉しいです。

  • 映画のタイトルを教えてください

    80年代のアメリカコメディ映画で白髪の俳優さんが主演で、空港で飛行機が悪天候で飛ばなくなり、空港で知り合った男性(たしか太っていたと思います)と急きょホテルに泊まり、レンタカーで自宅まで帰る(何日もかかったと思います)作品だったと思います。