• 締切済み

「携帯電話購入代金」を英語で言うと?

タイトル通りなのですが、「携帯電話購入代金」を 英語で言うとどうなるでしょうか? 「携帯電話の購入にかかった金額(費用)」という意味です。 翻訳サイトでやってみたら「Mobile phone purchase price」って… なんかそのまますぎてちょっと違うような気がするんですが どうでしょうか?まさか合ってますか? 合っていれば良いのですが違っていたら、あるいは もっと適切で』簡潔な表現があれば教えてください。

みんなの回答

回答No.3

The cost to purchase a cell phone.

asian_boy
質問者

補足

質問の内容が説明不足だったようなので 締め切らせていただきます。 せっかく書き込みしてもらったのにすいません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

携帯電話はcell phone(あるいは、smartphone)の方がいいかも。mobile phoneでも通じると思いますが、アメリカのドラマ、映画ではcell phoneと言っています。 アメリカの携帯販売店でもcell phoneと表示していますね。

asian_boy
質問者

お礼

質問には書いておらず今更なんですが (自分の中では当然という意識だったもので^^;) 主に「購入代金」の表現が知りたかったのです。 せっかく回答いただいたのにすいません・・・・・

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • himana77
  • ベストアンサー率21% (37/174)
回答No.1

Mobile phone purchase fee ではどうですか。

asian_boy
質問者

お礼

なるほど、言われてみるとfeeの方が良さそうな気がします。 どうもありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 米国でのケータイ電話の呼び方

    いつもお世話になっております。 米国では、ケータイ電話をどのように呼んでいるのか知りたいのですが。最も一般的な呼び方を教えてください。mobile phone, cell(ular) phone のどちらが おなじみの表現でしょうか?

  • 携帯電話の基盤

    携帯電話の基盤は、 "base of mobile phone" "mobile phone base" で通じるでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 「携帯電話」を英語でいうと

    うちの父が、「やさしいビジネス英語」の中で、「携帯電話」のことを「ソーフォーン」(注:スペル不明。そう聞いただけとのこと)といっていたそうですが、そのような言い回しはあるのですか?携帯電話といえば英語で、"cellular phone"というと思うのですが。新しい言い回しなのでしょうか?

  • 電話で英語

    仕事上英語で電話を掛ける事が多いのですが、通常は Hi. This is [名前] calling from [会社名]. How are you today? を1セットにして言って、話し始めます。 ただ、仕事では無い時(また友達などへの完全プライベートを除く)で、 簡単な問い合わせなど、自分が顧客である場合の時などは特に、 どう話し始めればいいのか戸惑ってしまいます。 例えば自分が使っている携帯電話会社に何かの問い合わせをする時、 Hi. I'm using your mobile phone service. .... や Hi. My name is [名前], one of your customer. I'd like to ... などといつもシドロモドロになって、唐突に要件を述べて逆に聞き返されたりしてしまいます。 自分が客である、またはサービスを利用しているなど、自分の立場を 表明する簡潔な言い方はありますか?

  • ケータイ払いサービス代金

    いつもお世話になります。 タイトルどおり、クレジットカードにて ケータイ払いサービス代金8月ご利用分という請求が来ました。 金額は6,300円です。 金額にも心当たりがないんですけど、 どういったことが考えられるでしょうか。

  • 携帯電話の英語アナウンス

    携帯電話の英語アナウンスで、「system is not getting the response from subscriber's mobile phone」というのは、どういう意味でしょうか。 「システムは契約者の電話からの返事が取れない(できない?)」ですか? 英語力がないので、意味がよくわかりません。 これは、着信拒否されているのでしょうか。 また、通話音がならずにすぐアナウンスにつながる場合でも着信履歴は残りますか? よろしくお願いいたします。

  • 「一般電話」は英語で?

    今晩は。 携帯・PHSに対して 「一般電話」は英語で何と言うのでしょうか? "a general phone" ですかね。。。 くだらない質問かもしれませんが宜しくお願い致します。

  • 携帯の購入について

    今、携帯電話の購入を検討しています。ちなみに高校生です。 僕は今まで携帯を買ったこと(持ったこと)がないので知識がありません。 自分で調べたところi phone 4を買おうと思っているのですが、 ~プランとかもよくわかりません。 それと、i phone 4でネットにつなぐ時はwifiですか? 以上の事(+a)でアドバイスをお願いします。

  • 英語表現で困っています

    たくさんあって申し訳ないのですがよろしくお願いします。 1.携帯電話の「機種変更」のことを一般的になんと言うのでしょうか? mobile phone model changeや cell phone upgradeなど考えてみましたがぴんときません。 2.「○○申し込み受付カウンター」は何と表現するのでしょうか?(機種変やブロードバンド申し込みなど) service counter, reception counter, sign-up counter・・・これも同様自信がありません。 3.「パソコン買取りコーナー」 4.電気ポット 以上、辞書などで調べてもピンとこない表現ですので、実用的な表現をご存じの方よろしくお願いします。

  • プリペイドケータイを購入したいのですが

    着信通話専用の目的でプリペイド式の携帯電話を 購入しようと考えているのですが… 1.携帯電話を購入する時の代金と初期登録する代金   以外に維持費みたいなのは発生しますか? 2.例えば3千円分の登録をしていたとして   使用期間内にその金額を使わなかったら   残額はどうなるのでしょうか? 3.私や家族は全員ドコモの携帯電話なのですが   そうした場合はプリペイドもドコモにした方が   何か利点みたいなものってあるのでしょうか?  …の質問にお答えをいただきたいのですが  どぉ~ぞ宜しくお願い致します。

本体の発熱について
このQ&Aのポイント
  • 本体の発熱が問題となっています。
  • スリープやシャットダウン後も発熱し、画面が暗くなる問題があります。
  • ファンが動作し続け、非常に不便な状況です。
回答を見る