• ベストアンサー

中学の英語

中学の英語の教科書で出てくる題名で'Freddie the Leaf'とあり、これで日本語訳が「葉っぱのフレディー」なのですが、こういう’名前+the+名詞’の形で書いたら他の例でも使えるのでしょうか?またよく使うのでしょうか? できれば具体的な例をつけてお願いします!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

’名前 + the 名詞’ の形はたまに出てきますよ。 [例] Jack the Ripper (切り裂きジャック) http://eow.alc.co.jp/search?q=jack+the+ripper William the Conqueror (征服王ウィリアム) http://eow.alc.co.jp/search?q=William+the+Conqueror Buffy the Vampire Slayer http://eow.alc.co.jp/search?q=%22the+vampire%22 Bob the killer http://eow.alc.co.jp/search?q=%22Bob+the+killer%22

pinklove000
質問者

お礼

そうなのですか:) 初めて知りました! 回答ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 葉っぱのフレディー

    これから学校の英語の授業で、[葉っぱのフレディー]を取り扱うのですが、僕は全くこのストーリーを知りません… 日本語訳などが載っているページなど知っていたら教えてください。

  • 中3 NEW HORIZON P79 本文の訳し方

    こんにちは。 中三 東京書籍 NEW HORIZON P.79の本文の訳し方についてです。 <本文> 1行目 Freddie loved being a leaf. この文を日本語に訳すと、どうなりますか? 学校では  フレディーは葉っぱであることが大好きでした。 と習いましたが、 この being はどういう意味ですか? あと、 love being ~ は決まり表現ですか? できるだけわかりやすく説明していただけると幸いです。 ご回答よろしくお願いします。

  • 中学生の英語

    今自分は中学2年生です。英語をやって先生に聞いても解らないところがあったので、質問させていただきます。 動詞のingの形は~することという意味で名詞のような働きをする ということの意味がわかりません。どなたかご教授お願いします。

  • 高校英語

    僕は今、中学生ですが、できれば今のうちに高校の英文法を予習しておきたいと思います。 そこで、高校で出る文法を名前だけできるだけ多く教えてください。 名前だけで結構ですので。 例えば、中学英語を例にすると、 be動詞 現在形 過去形...関節疑問文 関係代名詞 のように。 よろしくお願いします。

  • 日本人の英語表記について

    私が中学生の時の英語の教科書では、「名前・苗字」で自己紹介をしていましたが、今の教科書では「苗字・名前」と表記いる教科書もあります。 日本人の英語表記はどちらが正しいのでしょうか? 日本と同じようなアジアを中心とした他の「苗字・名前」が一般的な国の英語表記も合わせて知り、正しく使いたいと思います。 参考になるのか分からないのですが、私の友達のアメリカ人は、日本語で自己紹介をする時は「苗字・名前」の順番でいいます。国際的なルールなどがあるのでしょうか?

  • 英語の教科書の不自然な表現

    英語を基礎からやり直すには中学の英語の教科書が有効だと聞きます。 しかし、中学の英語の教科書には不自然な英文が目立ち、実用的な表現が大幅に欠如しているとも聞きます。 そこで質問なんですが、不自然な英文とはどんなものでしょうか?具体例を挙げていただくと助かります。合わせて、中学の英語の教科書に欠如している実用的な表現も回答してくだされば幸いです。

  • 中学3年から高校1年の教科書に載った詩人の名前を探しています

    昭和39年から40年の頃に中学3年か高校1年の教科書に載った詩人の名前〈題名)を探しています。詩の題名は覚えていませんが、日本語を大切にしようという内容の詩で、言葉〈日本語)は空気のようなものであり普通は意識しないが、なくてはならない大切なものだということを訴えたものでした。教科書の出版社名は東京書籍ではなかったか?とおもいます。東京にいれば過去の教科書のすべて が出版社に保管されているそうですが、なかなかでかけられませんのでどなたかご回答いただければ幸いです。よろしくお願いします。

  • 中学の外国語=英語?

    日本の中学校の中で、外国語教科に英語を選んでいるのは全体の何%でしょうか?99%以上は有るでしょうか? 英語の他に、中国語やスペイン語といった第二外国語の授業を採り入れている中学校はどれくらいでしょうか?7%くらいでしょうか? 英語を排除し、韓国語教育に集中して力を注いでいる中学校はどれくらいでしょうか?2%くらい有るでしょうか? 英語がメインなのは必然的だと思いますが、それにしても、極端に英語へと偏り過ぎている気がします。世界には英語の他に沢山の外国語があるので、中学生の内に様々な外国語に触れる機会を学校教育で用意してあげてもいいんじゃないかな?中学生のうちは、狭く深くというよりは寧ろ広く浅く外国語を学ぶべきでは?中学生の時期のこういった教育は視野が広がる気がします。そして、「英語もドイツ語も面白い」とか「英語とポルトガル語って共通点が多くて似てるね」とか「中国語と韓国語の基礎を学んだのでペラペラ話せるように頑張ろう」とか、上級の外国語学習に意欲的になるんじゃないかな? 第二外国語教育はお金が掛かるでしょうか?教員も少ないでしょうか?

  • 英語と語順の似ている言語

    こんにちは。言うまでもなく英語は日本人にとって最も身近な外国語です。そして、英語は日本語と語順がまるっきり違います。 一方、世界には色んな言語がありますが、英語と語順の似た言語の方が多いと思っている人も多いでしょう。それでも、韓国語は語順も日本語非常によく似ていることはよく知られています。日本人にとって比較的馴染みのある中国語、フランス語、ドイツ語を例にとっても 日本語よりは英語の語順に近いですね。しかし、英語ともかなり違う部分もあります。 先ず、中国語には関係代名詞とかはなく、むしろ語順も日本語に近い部分もあります。フランス語は目的語の人称代名詞が動詞の前に置かれるなど、英語とも違うし、また多くの形容詞が名詞の後ろに置かれるというのは 英語とも日本語とも違う点です。イタリア語やスペイン語も基本的にはフランス語と同じですよね。そして、ドイツ語は英語と同じゲルマン語族なのに、不定形の動詞が名詞や代名詞の後ろに置かれるなど、英語とは際立った違いがあります。 そこで質問ですが、英語の語順のもっと近い言語って何語がありますか。つまり、原則的に形容詞は名詞の前に置かれ、動詞が定形であろうと不定形であろうと、また 目的語が人称代名詞だろうが名詞だろうが、SVOの公式を守っている言語です。

  • 英語だけなら中学からでも遅くない

    英語だけなら中学からでも遅くない こんにちは。毎度つまらない質問です。いよいよ、小学校からの必修の英語教育が始まりますね。しかし、今回はこの問題には深く突っ込まないことにします。 さて、子供が小学生(それより前)から英語を習わせている親御さんって多いですよね。しかし、期待した成果を得られたのは一部だと思います。大抵は、中学から英語を始めて もくもく勉強した生徒に追い越されたりします。 私の場合は小学2,3年生から始めて、それなりの成果は得ましたが、英語だけを考えたら 必ずしも 中学入学前に始める必要があったかは疑問です。確かに、小学校のうちに中学の英語を先取りして、それに加えて 仮定法(その時は文法用語はしりませんでしたが)の表現も覚えていたし、中学に入ったら 高校レベルの英語を前倒しして勉強していました。でも、大学に入ったら 文学で苦労しました。中学、高校では日本語でもあんまり小説とか読まなかったので 大学の同期で普通に中学から英語を始めた学生よりも 国語力の差で負けた感じです。それでも、その同期よりも発音はいくらか上手な自信がありますが、その同期だって 十分通じる英語を話せるので、あとは内容の問題といった感じです。 しかし何より、その同期ともっとも大きな差が付いたのは第2外国語(中国語)のスキルです。私は中国語は中学2年で始めて、今ではビジネス会話も卒なくできますが、その同期は中国語はまだ初級の域を出ていません。 それから、別のケースですが、英語を早くから習って そのまま英語が得意になり、TOEICの高スコアを取っても、数字に弱かったりして、得意の英語を活かせない人も少なくありません。 そこで質問です。英語だけなら中学からでも遅くないですよね。しかし、なぜ そんなに英語、英語って騒ぐ親御さんが多いんでしょうか?