- ベストアンサー
吹き替え映画を地上波をやっていますが、
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それは映画によって異なります、テレビ用に新録する場合もありますがビデオ(DVDも含む)に収録されたものを使う場合もあります。 昔はビデオ(DVDがなかった頃)は字幕で、テレビは吹き替えと住み分けがはっきりしていて、吹き替えのビデオや字幕でのテレビ放送はごく一部で例外でした。 つまり昔の映画でビデオ用の吹き替えは殆どありません、ですからカットがあってもテレビ用の吹き替えを収録するDVDが結構あるのです。 それがルーカスやスピルバーグの出現で様相が一変しました、彼らは吹き替えの製作にも口を挟むようになったからです。 昔は吹き替えの製作は日本側だけで比較的自由にできたのですが、最近はアメリカ本国が何かと口を出し相当不自由になってきたようです。 例えばキャスティングなども従来のある既存のものを全く御破算にして、新しいキャストを指名することがあるようです。 その際もボイスサンプルを取り寄せて、声が原音と似ているかが第一条件になるようです。 演技力は二の次、もっとも日本語のわからないあちらのスタッフに演技が理解できるとは思えないのですが。 台詞も原文に忠実にとかなり厳しいようです、いわゆる多少意訳であっても味のある粋な台詞は消えて、味気ない直訳調になってしまうことが多いようです。 声優の演技についてもイントネーションやアクセントを原台詞とあわせろなどと無茶を言うようです。 英語と日本語は文の構造が違うのだから同じようにやると、おかしな日本語になるといってもそれでもいいとアメリカ側のスタッフは言うそうです。 そしてできた吹き替えを唯一のオフィシャルなものとしてそれ以外の作成は禁じられています。 ですから「ジュラシック・ パーク」には吹き替えはビデオ&DVD版のみで、テレビでもこれを放送しています(ちなみにカットも禁止で、放送されるときは2時間枠ではなく必ず延長枠です)。 「スター・ウォーズ」は先行した4,5,6にはテレビ用の吹き替えが作られましたが、後に1,2,3を含めてオフィシャルな吹き替えが作られ、今ではこれがテレビ放送用にも使われ、以前のテレビ用の吹き替えが放送されることはありません。 またそうしているうちに、テレビ局も不況で制作費を削られているのでテレビ用に新録するよりも、いくらか払ってビデオ&DVD用を使ったほうが安上がりと思うようになりました。 つまり昔は吹き替えといえばテレビ版が圧倒的で当然テレビ局はテレビ版を放送していたのですが、ある時期からビデオ&DVD版を少しずつ使うようになり、近年はそれが逆転してテレビ版の新録が減少しているということです。
関連するQ&A
- TV用の映画の吹き替え。
TVで観た映画をまた観たくなってレンタル店でビデオを借りるとTVで放送していた声優とは違いました。 聞くところによると吹き替えにはいくつか種類あって *TV放送のみ *ビデオ、DVD用 *映画公開用 などあるそうですね。 しかし。。なぜそんな2度手間な事をするんでしょうか? しかも主役だけ同じ声優で他は違う。というのもあります。その時はもちろん主役のセリフも微妙に違います。その声優さんはどう思っているのやら。。。 レンタルや発売されている吹き替えをそのまま放送しないで地上波の各局で吹き替えをし直す事になにかトメリットがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(映画)
- 地上波放送での日本語吹き替えについて・・・
自分は映画が好きでよく、一回DVDで見た映画を地上波でよく見たりするのですが、 DVDの日本語吹き替えと声が違ったりするのは何故なんでしょうか? 良い例を挙げるとこの間、地上波放送されていた「レーシングストライプス」なんですが、 主人公のシマウマの声を女優の田中麗奈がやっていたのに、まるっきり男の人で 知らない人が吹き替えをしてました。 他にもグッチ裕三やオセロ松嶋など、有名人がたくさん吹き替えをしている映画だったのにも 関わらず、全部声が変わっていました。 わざわざ、地上波で放送する際に吹き替えを代えるのは何故なんでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(映画)
- 地上波で放送される洋画のななふしぎ!?
地上波では同じ映画が何度も放送されますが、放送時間が長かったり、吹き替えが違ったりとさまざまです。 どうして同じタイトルの映画なのに、放送時間が長くなったり、吹き替えが変わったりするのでしょうか??? 不思議が7つもなくてごめんなさい。
- ベストアンサー
- 洋画
- 字幕の映画が観たいです!
耳が悪いので、地上波で「字幕」の映画が観たいです! サタシネ(サタデーシアター)を録画したら吹き替えでガッカリしました。 地上波で「字幕」の映画は何があるかを教えてください!
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- ハリウッド映画俳優の日本語吹替えはいつも同じ声優?
日本語吹替えのレンタルビデオをよく見ますが、同じ俳優さんの吹替えはいつも同じ人のようです。 もし、ある俳優を担当する声優さんの都合が悪い場合(怪我とか病気とか)、違う声優さんが吹き替えることってあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 洋画
- 配信ビデオの吹き替えについて
最近配信のビデオをレンタルしているのですが、 どうしてどこのサイトも吹き替えがないのでしょうか? DVDも出ていて、そこには吹き替えがあるのに、 配信ビデオレンタルだとないのは不思議です。 なにか権利の問題があるのでしょうか?
- この映画ビデオorDVD2枚、最近見かけません…
こんにちは その2作品というのは… 1、ジャッキー・チェンの「ダブルドラゴン」 2、もう1つは「ヤマカシ」 です。 1のほうはジャッキーが双子という内容で、 2のほうは若者が街を身体1つで飛び回る。 そんな内容だったと思います。 両方とも色んなレンタルビデオショップに、 置いてないため、何かあるのでしょうか。 また、吹替え版としてもレンタルしてますでしょうか。 ご存知の方おりましたら、 教えて頂けませんでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(映画)
- 映画のタイトルを教えて頂けないでしょうか?
80年代のSFの映画だと思うのですが、地上波でも何回か放送されていた作品なのですが、タイトルが分からずに何年も過ぎてしまいました。昔はレンタルビデオ店でも吹き替えのビデオも置いてました。どなたかお分かりになりましたら、教えて頂けないでしょうか? 内容 始めは宇宙船みたいな物に乗って何処かの星に着陸します。その星は未来の地球か何処かの星です。背景は夜になります。 そこから何人かが防護服を着て降りて来て探索を始めます。汚染度をチェックしているかのようです。そのうち目に見えない生物がやって来て、(レーダーで感知しスコープみたいな物にしか映りません)打ち合いになります。その後、その星を離れてしばらくして別の星に行きます。この星では明るく何人かでまた探索します。すると後方からまたレーダーに反応する生物が近づいてきて、確認すると龍のような生物が近づいて来ます。結構でかかったと思います。 すみません。ここまでしか覚えていなくて・・・。 よく「スターシップトゥルーパーズ」と間違えていました。 説明が下手で申し訳ないですが、ご存知の方いらっしゃいましたら、教えて頂けませんか?正確的には今から15年位は前の作品になります。
- 締切済み
- 洋画
- これまでずーーーーーーっと地上波放送で過ごしてきましたが、ケーブルテレ
これまでずーーーーーーっと地上波放送で過ごしてきましたが、ケーブルテレビの導入を考えています。 具体的には映画専門チャンネル(洋画のみ)ですが、字幕のみというのを聞いたことがあります。 映画はいつも吹き替えで見るので、字幕なら導入する気は一切ありません。 吹き替えのチャンネルってありますか?どこですか? ないなら今まで通りDVDで見ます。 あとついでなのですが、BSとCSってどう違うのですか? NHK総合とNHK教育のようなものですか?
- 締切済み
- CS・BS