-PR-
締切り
済み

英語に訳していただきたいのですが

  • すぐに回答を!
  • 質問No.72889
  • 閲覧数27
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 0% (0/3)

会社のキャチコピーなのですが
英語に訳していただきたいのです
宜しくお願いします

 将来を見つめ、さらに技術を磨き続ける
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル8

ベストアンサー率 37% (10/27)

ここ数年、英語は使っていないので自信はありませんが・・・ 社員に対してのキャッチコピーなら、 Brush up your skill for our future. 社外に対してのキャッチコピーなら、 Better Technology to the Future てのは如何でしょうか?
ここ数年、英語は使っていないので自信はありませんが・・・

社員に対してのキャッチコピーなら、
Brush up your skill for our future.

社外に対してのキャッチコピーなら、
Better Technology to the Future

てのは如何でしょうか?


  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 55% (155/280)

以下の参考URLのところで、別の人がまったく同じ質問をしているのですが、 同じ会社の人なんですか?それとも、何かの問題集の問題でしょうか? ...続きを読む
以下の参考URLのところで、別の人がまったく同じ質問をしているのですが、
同じ会社の人なんですか?それとも、何かの問題集の問題でしょうか?
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ