• 締切済み

英語の成分名について

化粧品などに含まれている成分で、英語名ではPoly(Methyl Styrene Isopropanol Ketone)、 グーグル翻訳で調べてみると、ポリ(メチルスチレンイソプロピルケトン)と出てきます。 しかし、こちらの日本語名では何も情報が出てきません。 日本語名が間違っているのかもしれません。 この英語名での正しい日本語名をご存知の方はいらっしゃいますか? 教えてください。

みんなの回答

回答No.1

polyというのは、 a fabric made of such textile fibers という意味で、 日本語に訳したら、 紡織用繊維製の織物 だそうです。 私、ほとんど英語しかわかんないんですけど… ロサンゼルス生まれ、育ちなので、 すみませんが、 お役に立てるとうれしいです。

関連するQ&A

  • 英語の化学名を日本語名で教えてください。

    MSDSを訳しています。 Methyl-Tris-Cyclohexylamino-Silane の日本語名を教えてください。 宜しくお願いします。

  • アサダ材の成分について

    Pubmedなどで色々調べてみたのですが、全くもってうまいこと見つかりません。(使い方が間違っているか、単に、書いてあることを日本語に翻訳できない可能性も大) 出来れば日本語ページで、これらの成分や、薬理作用などを示しているHPがあれば幸いです。 ともかく、ほんの僅かの情報でも良いので情報の紹介何卒、よろしくお願いいたします。

  • 英語の本を翻訳したい

    how to make knivesと言うナイフメーキングの英語の本を翻訳したいです。(英語→日本語) 私は英語が読めません。 どうやったら英語から日本語に翻訳できますか? Googleのサービスに翻訳がありますがこれはきちんと翻訳出来ますか? 翻訳サイトはきちんと読める翻訳が出来るのでしょうか。 プロの翻訳家の方に翻訳を頼むと値段はいくらしますか? これらの方法以外で英語を日本語に翻訳する方法はありますか。 宜しくお願いします。

  • このバンド名どう思いますか?

    自分バンドやってるんですけど、バンド名がまだ決まってません。 今考えてて、こんなバンド名が思いついたんですけど、どう思いますか? Stand on the heights 読み→スタンド・オン・ザ・ハイツ Googleの英語翻訳で、自分たちの志である「高みに立つ」という日本語を翻訳してみたら、これが出てきたんですけど、なんかカッコ良くないですか?何気に最後が複数形の「s」で終わっているのもいいと思うんですけど、どう思いますか?

  • 成分安全データシートを翻訳してます(日本語⇒英語)

    成分安全データシートを翻訳してます(日本語⇒英語) 溶解性の項目のところで 溶解性:水/任意に溶解する。 とありますが「任意に溶解する」とありますがいまいちよくわかりません。 単に「水に溶解する」と解釈していいのでしょうか?それとももっと複雑なことを意味しているのでしょうか? どなたか教えていただけたら助かります。 英語訳も教えていただけたらうれしいです。

  • 平行輸入化粧品の成分表について

    これから「製造販売業」と「製造業」の許可を取得して、外国製化粧品の輸入販売の開業を計画しております 教えていただきたいことがあります: 薬事法では、輸入製品の成分名を日本語表記にしてラベルを貼ることにになっております。 しかし、原産国が日本で、逆輸入した製品は成分名が日本語で書かれています。 このような場合でも、製造販売業者は「日本語表記の成分表」のラベルを作成する必要はありますか。 それとも、成分表のラベルは作成する必要はないのでしょうか。 詳しい方の御教示よろしくお願いいたします。

  • 日本サイトの英語表記方法

    こんにちは。 質問させていただきます。 Google chromeを使用してインターネットを使用しています。 英語のページへいくとアドレスバー下に 「これは英語のページです。翻訳しますか?」という文章が出てくることがあると思いますが、これを逆に表示させたいです。 つまり、「日本語のページです。翻訳しますか?」(逆なので英語の文章だとは思いますが…)というように設定し、自動的に日本語のサイトを英語表記にできるようにしたいのですが、どのように設定すればよいのでしょうか? また、右クリックで「日本語に翻訳」というメニューもありますが、こちらも同様に右クリックで「英語に翻訳」というような設定はできるのでしょうか? グーグルクロームを使い慣れていないため、初歩的な質問であれば申し訳ありません。 よろしくお願いいたします。

  • ファミコンソフトの英語名

    こんばんは! どなたか、ファミコンソフトの英語名が載っているデータベースなどご存知無いでしょうか? 日本語名と英語名の両方が知りたいと思っています。 お忙しい中申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願いいたします。

  • googleツールバーの日本語翻訳を英語翻訳に変更できますか?

    グーグルツールバーの「ページを日本語に翻訳します」を常に「ページを英語に翻訳します」になるようにしたいのですが、どうやればいいですか? 日本語訳があまりにもひどくて意味不明なので、英語訳にしたいのですが。

  • 化粧品表示名について

    下記のものの化粧品表示名をご存じの方いらっしゃいましたら教えてください。 ・n-プロピルアルコール ・エタノール ・イソプロピルアルコール またこれらの危険等級や分類などもご存知でしたら教えてください。