• ベストアンサー

『垂直立ち上げ』を英語では、どう表現?

新聞等で拝見する、『垂直立ち上げ』は、英語ではどのように表現したらよいのでしょうか? 教えてください また、どのように伝えたら理解してもらえるのかも、教えてください

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

☆垂直立ち上げ・ウィキペディア http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9E%82%E7%9B%B4%E7%AB%8B%E3%81%A1%E4%B8%8A%E3%81%92 ☆アルク・ビジネス英語辞書 vertical start-up 等 http://home.alc.co.jp/db/owa/bdicn_sch?w=vertical ☆ビジネス英語雑記帳(別宅) vetical startup http://tottocobkhinata.cocolog-nifty.com/bizieizakkicho/2005/07/post_5554.html ☆その他 Maximum production from the start http://jpn.proz.com/kudoz/japanese_to_english/marketing_market_research/2315353-%E5%9E%82%E7%9B%B4%E7%AB%8B%E3%81%A1%E4%B8%8A%E3%81%92.html Full production (can be achieved) http://jpn.proz.com/kudoz/japanese_to_english/other/1046851-%E5%9E%82%E7%9B%B4%E7%AB%8B%E3%81%A1%E4%B8%8A%E3%81%92.html の様な訳例もありました。 ☆Vertical startup means maximum production, maximum sales and maximum advertisement from the start in order to get the market share. It has the risk of huge loss if the product has initial defects. とでも説明するのでしょうか?

8201115
質問者

お礼

ありがとうございました よくわかりました

その他の回答 (1)

回答No.1

Vertical take-off だと思います。 間違ってたらすいませんm(__)m

8201115
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • ホクホク感を英語で表現したい

    「カボチャやサツマイモのホクホク感がたまらない」を英語で言いたいのですが、この「ホクホク感」ってどう表現したらうまく伝わるのでしょうか?そもそもこの感じって外国人の人にはなかなか理解できないと思いますが、だからこそできるだけうまく表現したいのです。

  • 成形品の垂直度について

    成形品の立ち上げをやっていますが、成形品の垂直度がばらついて工程能力を満足しません。(Cpが1.33以上いかない) ひけのバラツキがあることは分かっているのですが、 垂直度が良いものはフランジを基本軸が完全に真っ直ぐに なっていますが、垂直度が悪いものはフランジが微妙 にずれます。これをうまく修正する方法は無いのでしょうか?

  • 「紙面に垂直な方向」を英語で

    「紙面に垂直な方向」「紙面に平行な方向」は、英語で何といえばよいのでしょうか? 教えてください。

  • 英語表現 ~しながら

    ~しながらの英語での表現をご教授して頂きたいです。 例えば、 泣きながら笑う  泣きながら震える 食べながら寝る 食べながらTVを見る など 以上のような表現は英語ではどのように表現すれば良いのでしょうか?

  • 英語でどう表現したらいいですか?

    「喜びと感謝の心だけが世の中を住みよいものに変えていく」 これを英語表現にするとどうなるのでしょうか? 私の英語力ではスマートな表現ができません。 (正しく表現できているかどうかも・・・) 勉強のため、教えていただけると助かります。 宜しくお願いします。

  • 英語での表現

    「ささやかな楽しみ」「ちょっとした楽しみ」英語で言うとどういう表現になるでしょうか、色々調べたのですがこれだという文例が見つかりませんでした。英語に詳しい方教えて頂けないでしょうか、「アメリカ英語・イギリス英語ではこう表現する事が多いよ」という表記も頂けると嬉しいです、よろしくお願いいたします。

  • 英語 表現

    英語 表現 ~ならばどれほどよかったことやら。を英語ではどういう風に表現するのでしょうか。 例文を混じえてご説明お願いします。

  • たとえの英語表現について

     英語表現の中には、動物・色・野菜・果物などを使った例えの英語表現をよく見かけます。しかしながらこれらの英語表現について、一般書の英語の本などでは部分的に触れてあるものは時々よく見かけるのですが、このことに関してまとめて書いてある本やサイトになかなか出会えることができません。そこで質問いたします。  例えの英語表現について、まとめて書いてある本やホームページのサイトをご存じの方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えてください。今後の英語学習の参考にさせていただきます。よろしくお願い致します。

  • 英語でどう表現すればいいですか?

    英語力がないので、質問させていただきます。 ”信じていれば、幸せはおとづれる” ”信じる幸せ” とは、英語でどのような表現になりますか? 何か、ステキな表現があれば教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • こんな表現英語で何と表現しますか?

    「あなたのお父さんが今のあなたと同じ年の時と、今のあなたはそっくりだ」と言うには英語でどう表現するんでしょうか?日本語でも少し変かもしれませんが、スムーズかつナチュラルに英語でどうやって表現するのでしょう。宜しくお願いします。