• ベストアンサー

文法

What part of the country were you brought up in? この文の最後のinなのですが、どんな働きなのでしょうか?なぜ最後に残されているのですか? countryとwereの間にwhichがあるのかなと思いましたが・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

I was brought up in this part of the country. 「私はこの国のこの地方で育った」 「~で」の意味で in が必要です。 ここで this ... を問う疑問文を作る。 「この国のどの地方であなたは育ったのですか」 this part of the country → what part of the country この what part of the country は「この国のどの地方」 というだけで,「~で」の意味は出ません。 In what part of the country were you brought up? とすればかたい言い方。 in を後ろに残すのが,くだけた言い方。 what part of the country は疑問詞 what とあいまって前に出ているのであって, country と were の間に which は入りません。

tomutou
質問者

お礼

回答ありがとうございました。納得できました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 長文の文法と意味を教えてください!

    Life has no pleasure nobler than that of a friendship. This is a truth which you discovered a long time ago. That is why you join one another here so frequently. People who are getting on in years have found out what is the secret of peacefulness and happiness. This is something which is denied by the young and the middle-aged. Perhaps if we were to come and see you oftner we would dicover what this secret is. Part of it I am sure is that happiness is something you cannot chase and catch. 夏休みの宿題で、長文を読んで質問に答えるという問題です。この文はあるクラブの設立2周年を祝うスピーチで、このあとの文は、幸せというものは人が幸せについて考えていないときにやってくるものだという感じの文が続きます。 上記の部分が、仮定法や比較などが入っていてチンプンカンプンです。 どなたか文法的説明と意味を教えてください。お願いします。

  • Whatの訳しかた。

    What would you take a visitor to your hometown to see? という文なんですけど、これは平常文に直すと You would take a visitor to what of your hometown to see. になりますか? ちょっと違和感があります。 またこの文は間違えですか? You would take a visitor to in part of the place of your hometown to see. または You would a visitor to where of your hometown. このWhat would you take~のwhat はどこにかかってどんな働きをしているんでしょうか? お願いします。

  • TOEIC 難しそうに見える文法

    TOEICの文法問題集に以下のようなものがありました。 The production figures which were larger last year than in any of the preceding five years (were reported) in the annual report. 昨年の生産高は過去五年間のいずれの年よりも多く、それが年次報告書に報告されていました。 この問題、last yearの位置が嫌らしいのですが、、、 The production figures of last year which were larger than ~ としても同じ内容になりますか? 本文はlast yearを"昨年においては"という副詞的な働きを担わせているのでしょうか? つまり、last yearを一番初めに持ってもやはり同義になる? last yearをあんなところに持ってきているのは受験者の目をまぎらわすためでしょうか?

  • termの意味文の訳です。

    term の英英辞書の意味文がよくわかりません。 [PHRASE] If you talk about something in terms of something or in particular terms, you are specifying which aspect of it you are discussing or from what point of view you are considering it. 『もし、何かについて” in terms of something”とか”in particular terms”等と話すなら、論じていてることの観点とか、考えていることはどの観点から来ているのかを特定していることになる』と感覚的に理解するのですが‥‥。文の構造がわからないので適当です。 which aspect of it you are discussing →あなたが論じている その、どの局面であるか from what point of view you are considering it →あなたがそれを論じているのはどの観点からか これら、which とwhatには 先行詞がありませんが、関係代名詞でしょうか?? どうぞよろしくお願いします。

  • 疑問文の文法

    一度は諦めた英語学習を再び始めたものです。 しかしながら、以下の文で早速分からなくなってしまいました。 What time is it now?とWhich computer do you like?です。  意味はわかるのですが、 What is time now?とWhich do you like computer?  ではいけないのでしょうか? What is this?やWhich is your car?のような語順にならないのですか? 初心者すぎておかしな質問かもしれませんがよろしくお願いします。

  • 和訳と 文法的解説

    In your life, you will move from triumph to heartbreak to boredom and back again, sometimes in the space of a single day. What are you to make of so many emotions, so many events? この文のWhat are you to make of so many emotions, so many events?の和訳と、 文法的解説をお願いします。よろしくお願いします。

  • どの国が好きですか?

    それらの国の中でどの国が好きですか?というときに Which of those countries do you like? Which one of those countries do you like? Which one country do you like? といくつか文が思い浮かんだのですが、どれが一番通じますか? いまいち which の使い方がよくわかりません。 あと、もっと簡単な言い方はできますか? よろしくお願いします。

  • 文法に関する質問です

    頭に引っ掛かっているので質問させていただきます。 Nothing is more important than flexibility when living in a foreign country. 文法がわかれば英語はわかる!/田中茂範/NHK出版から引用 この文のwhen living in a foreign countryの部分の文法がわかりません。when節は完全文を取るはずなのに、名詞だけが来ているというところに疑問を持ちました。 whenとlivingの間にyou areが省略されているのでしょうか? もしよろしければご回答お願いいたします。

  • 所有格の関係代名詞whoseの書き換えについてです

    先行詞が物の場合は、 whose の代わりに of which を用いて書き換えられるということで例文として、 This is the church whose tower is the tallest in the country. = This is the church the tower of which is the tallest in the country. と書いてありました。 ここで私は、書き換えた文の church と the の間に that が入っているのが省略されたのかなと勝手に思っているのですが、これはあっていますか? 回答お願いします。

  • 文法についての質問です。

    What do you think Internet auctions are popular in Japan? というエッセイが出題されたのですが、What do you think of the fact that Internet auctions are popular in Japan? という意味だとは思うのですが、これは文法的に正しいのですか?

このQ&Aのポイント
  • Windows helloで顔認証システムをセットアップしようとすると、「顔認証と互換性のあるカメラが見つかりません」というエラーメッセージが表示されます。
  • カメラアプリでは顔が正常に表示されており、問題なく映っています。
  • Ucam-cf20fbbkという製品を使用しており、自作パソコンでWindows 10 Home 22H2を利用しています。まだ使用できていないため、セットアップの手順を試している最中です。
回答を見る