• ベストアンサー

英語で、誰々に習っている という言い方

こんにちは。 英語で例えば「私はトムにギターを習っています」という時の、「トムに」の部分がわかりません。 I'm learning guiter with Tom. I'm learning guiter from Tom.   こんな感じかなと思うのですが、どうでしょうか。 できる範囲で調べてみたのですが、よくわかりません。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

I'm learning guiter from Tom.   http://eow.alc.co.jp/learn+from/UTF-8/

miranu
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2313)
回答No.3

Tom teaches me how to play guitar.

miranu
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Tom is my guitar teacher.

miranu
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語の翻訳をお願いします。

    アニメ、『TOM and JERRY(トムとジェリー)』で、「MOUSE IN MANHATTAN」という回があります。 (ねずみのジェリーはトムに置手紙を残してマンハッタンへ行って・・・というお話です。) この回でジェリーが残した置手紙を翻訳していただきたいのです。 できれば、親愛なるトムへ、という感じを出して貰えれば幸いです。 Dear Tom This country life is getting me down . . .I'm off for Broadway and the Bright lights goodbye forever Jerry これが改行含めて原文です。よろしくお願いします。 以下、参考URLです。(私はDVDですが・・・) http://www.dailymotion.com/video/xag5un_tom-and-jerrymouse-in-manhattan_shortfilms

  • 現実に用いられている英語における句読法

    句読法について伺います。現実に用いられている英語では句読点に関してのルールはかなり流動的だといわれているそうですが、以下の点について質問します。 次の文章は映画「ラストサムライ」の撮影についてインタヴューに答える渡辺謙による話の部分で、ある英語研修会で配布された教材の一部です。(この教材の前後部分はhttp://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1230693及びhttp://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1230841で取り扱っています。) “I was a little nervous to work with Tom [Cruise] because he is a huge Hollywood star, but before our first rehearsal, he walked up in T-shirt and jeans and said “Hi, I’m Tom””.  最初の文の後半he walked up in T-shirt and jeans and said “Hi, I’m Tom””. の部分ですが、 質問(1) saidの後に引用文が来ているので、saidの直後にカンマが必要と私は考えますが、現実の英語ではこのような場合にカンマのないことも大いにありえることでしょうか? 質問(2) “Hi, I’m Tom””. の引用符についてです。最初にダブル・クウォーテーション( ” )を用いているので、Hi, I’m Tomの前後にはシングル・クウォーテーション( ‘ )を用いるべきだと思います。が、現実の英語ではこのような場合に同じダブル・クウォーテーション( ” )を重ねて用いることも大いにありえることでしょうか? 質問(3) “Hi, I’m Tom””. のピリオドについてです。内側の引用部が文なので、ピリオドはその引用部の内側に置くべきだと思います(すなわち、内側をシングル・クウォーテーションを用いると ’Hi, I’m Tom.’ ”)。が、現実の英語ではこのような場合に、上述の教材のように外側のクウォーテーションのさらに外側(すなわち、右側)の文末に置くことも大いにありえることでしょうか? 以上、よろしくお願いいたします。

  • 英語のメールを教えてください

    下記を、英文にしたのですが あっていますでしょうか? お解りの方、ご回答よろしくお願いします。 【英語のレッスンの日を増やしたいのですが、 トムの都合のいい日はありますか?】 I want to increase English lesson days, but is there a convenient day of Tom?

  • 中学3年生英語について

    間接疑問文で、主節と従属節が過去形のとき、日本語への訳し方は主節は過去形、従属節は現在形という形ではないのですか? 例えば、 I didn't know why Tom studied English so hard. という英文は 「私はトムがなぜそんなに一生懸命英語を勉強しているのかわかりませんでした。」 となると思ったのですが、答えには 「私はトムがなぜそんなに一生懸命英語を勉強していたのかわかりませんでした。」と訳も過去形になっています。 どう違うのか教えてください🙇‍♀️

  • 英語教えてください

    英語教えてください 彼らは乳牛を飼っていて、そのミルクを使ってバターやチーズを作ります。 They have cows, and use the milk to ( ) butter and chees 私は新鮮な空気を吸おうと川辺に散歩にいきました。 I went for a walk by the river to ( ) some fresh あなたが病気だと聞いて、お気の毒です。すぐによくなれますように。 I'm sorry to ( )you are sick. I hope you get ( ) soon 私たちは、新聞にトムの写真が出ているのを見てびっくりしました。 We were ( ) to ( ) Tom's picture in the newspaper

  • 英語に詳しい方!

    英語に詳しい方に質問します。 日本語の意味に合うように正しい語順に並べ変えなさい。 その老人には話をする友人がたくさんいる。 the olo man (has/to/with/talk/many/friends). ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ ()に適当な語を入れなさい。 私はその手紙を送るために郵便局に行った。 i went to the post office(ㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤ)the letter. 私はその知らせを聞いてとても嬉しかった。 i was very happy(ㅤㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤㅤ)the news. 私のイヌはマイクのイヌと同じくらいの大きさだ。 My dog is(ㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤ),Mike`s. トムはエミと同じくらい遠く泳げる。 Tom can swim(ㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤ)Emi. この橋はその町でもっとも長い。 This bridge is(ㅤㅤㅤㅤ)in the town.

  • 英語の新研究 教えていただけると嬉しいです。

    中学生です。 新学社さんの「英語の新研究」の中で質問があります。 単元2 一般動詞(1) (現在)の12ページの問題部分です。 引用します。 ( )内から適する語を選んで書きなさい。 (2) (Do,Does,Are,Is)Tom like sports? 引用終わり 「トムはスポーツが好きですか」という文になると思います。 「~ですか」という文なので、Isを使わないといけないと思うんですが 答えにはDoesを使わないといけないと書いてあります。 「トムはスポーツをしますか」だったらDoesを使うと思うんですが ここでDoesを使う意味がわかりません。 説明にも分かることが書いておらず、お母さんに聞いても分からないということなので 質問しました。 ここが分からなくて進まないので、どうか教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • MS WORDで英語、日本語を同時に印刷する場合

    今手元にある英語の文章を印刷したいのですが、その紙面上に英語とその日本語訳を同時に載せたいのです。 学習用に使いたいので、日本語訳のどの部分が原文に対応しているのかはっきりさせるために、上に訳文、下に原文のような形で印刷したいのです。例えばこんな感じです。 私はトムです。 I am Tom. 日本に住んでいます。 I live in Japan. 一行ずつ改行していけば話は早いのですが、日本語と英語では文の長さが違うため1文ずつあわせるのはとても大変です。うまく印刷する方法は無いでしょうか?理想としては日本語のフォントを小さめにしたいのでそういうこともできるならば教えていただきたいです。 ルビの機能を使おうと考えましたが、これだと英単語一語ずつ区切ってしまうのでうまく表示できません。 お願いします。

  • I'm not here.

    英語で、I'm not here.というのがありますが、これは精神的なものも含むのでしょうか? 状況:トムが彼女のジュリーの親友エミリーに紹介されたときに、こう言うのですが・・・ Julie:she is Emily,Emily,he is my boyfriend,Tom. Emily:Nice to meet you. Tom:Hi,but I'm not here.I'm having a bad hairly day. この場合のI'm not hereは僕を存在してないように見てよ今日の僕は無視して、今日はついてない日なんだ。(だから態度がよくないんだ)ということでしょうか?????   

  • 英語であなたがいなくて寂しい、あなたがいないとだめ

    英語であなたがいなくて・あなたに会えなくて寂しい、あなたがいないとだめをなんて言いますか? I can't live without you.. it's so hard to live without you.なんとなくしっくりきません。 またあなたといるとしあわせをI'm happy when I'm with youとは違う言い回しがありましたら教えてください。 カジュアルな言い方よりも真剣な感じでお願いします。