• ベストアンサー

英語の和訳をお願いします

ペンパルからきたメールなのですが、下記の文はどういった内容なのでしょうか?いまいち、ニュアンスが分かりません。 分かる方、よろしければ和訳おねがいします。 Haha I don't know what to expect with real japanese food but all I can do is try it out right? :)

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mlife
  • ベストアンサー率25% (25/99)
回答No.1

英訳するにも文脈というものが必要だとは思います。 前後の話がないと誤訳の元になるのでは。 端的に訳すと 「日本食に何を期待できるかは知らないけど、食べてみるしかないよね。」 適当ですが。

その他の回答 (1)

  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.2

ハハ(笑)私は和食がどんな物かかわからないけど、私にできることは試食してみること、ネ?

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします

    I don't know haha try diffeent things, go shopping sight seeing and so on haha

  • 和訳お願い致します。

    どなたか、和訳していただけないでしょうか? sup Yumi, friends? haha. don't know about that dude but i surely appreciate your email buddy. take care man

  • 和訳して下さいm(_ _)m

    you must say anything else what I don't know. 和訳して頂けないでしょうか?

  • 大至急 英語和訳

    i don't know what the hell am i doing

  • 和訳

    この英文の和訳をお願いします。 There is no point to clap along because I don't know what I'm doing. 意訳でも構いません。

  • 英語の和訳をお願いします!

    I don't know my mind. この英文の、直訳ではない和訳を 教えて頂きたいです。 直訳はわかるのですが、 しっくりくる日本語がわかりません。 よろしくお願いします(>人<;)

  • 和訳をお願いします。

    I've had my share of fall-outs and I know the dark. But don't tell me close my eyes.Don't tell me I've gone too far. I know my heart. の和訳をお願いします。

  • 和訳お願いします。

    英語苦手なもんで。 和訳お願いします。 i don't know what am i do now just one time please please answer me なんとなく趣旨はわかるのですが。。。

  • この英語を訳してほしいです...(T_T)

    この英語を訳してほしいです...(T_T) I am very fine too. You're welcome and thank you. I say you, i progressed with Japanese ^-^ ○○(名前) i want you as a Great Friend!!! I wait what you don't take to bad my ultimate word I wish one day I can get to know you 訳せそうで訳せませんでした(T_T) 翻訳機でやっても、意味不な和訳になります... 助けてぇw

  • 和訳を...

    nice observation :) yeah it's gross how much food we have... the US GOVERNMENT is very greedy. not the people like me. .. oh just to let you know... the essay is due in 4 days. no rush or anything... haha. Just answer as best you can. I don't need long answers :) .