英語とスペイン語と中国語を喋れたい中二男子の悩みとは?

このQ&Aのポイント
  • 将来英語とスペイン語と中国語を喋れるようになりたい中二男子の質問です。就職などに役に立てる気はなく、単におもしろそうだから喋りたいとのこと。洋楽や外国の本を楽しむためにも言語の習得がしたいと考えています。
  • 同時進行で三ヶ国も勉強すると頭は混乱しないのでしょうか?また、言語の効率的な勉強方法についても知りたいです。速いレベルで思い出せるだけではダメで、反射的に喋れるほどのレベルになるためにどのくらいの勉強が必要なのか疑問に思っています。
  • また、一ヶ国語をペラペラにするには何年ぐらいの時間がかかるのでしょうか?外国の本を日本語訳の本を読むことも勉強になるのか、スペイン語が喋れるようになればフランス語やイタリア語も習得しやすくなるのかも知りたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語とスペイン語と中国語

中二男子です。 僕は、将来英語とスペイン語と中国語を喋れるようになりたいです。 就職などに役に立てる気はなく、単におもしろそうだから喋りたいです。洋楽とか訳したり、外国の本を読めたり、外国に旅行に行ったら喋れたり、楽しいとは思いませんか? 来年になったら受験勉強なので、ゆっくり勉強していきたいです。高校を卒業するまでに一つでもいいからペラペラになるのが目標です。 ここで、質問なのですが、同時進行で三ヶ国も勉強したら頭が混乱しますか? あと、どのように勉強するのが一番効率良いのでしょうか?やはり、数秒掛けて思い出すレベルでは全然ダメで、反射的に口から出るくらい勉強するのが普通なんですか?ちなみに、現地で過ごすという案は辞めて下さい。 あと、一ヶ国語は何年ぐらいでスラスラと喋れるようになるのでしょか? そして、外国の本を日本語訳された本を片手に読むのも十分勉強になりますか? 最後に、スペイン語はフランス語とイタリア語に似ていて、スペイン語が喋れるようになったら、この二つもすぐに喋れるようになると聞いたのですが、本当なんでしょうか? 長文、乱文失礼しました。回答宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • multi_pon
  • ベストアンサー率40% (240/589)
回答No.4

私はまさに英語・スペイン語・中国語を学んでいます。 といっても英語→スペイン語→中国語と順番でやりました。 私は英語で英語の学習書が読めたり、知りたい単語を英語で尋ねることが 出来るようになったあたり、または簡単な内容の洋画を字幕なしで半分くらい 理解できるようになったあたりでスペイン語を始めました。 スペイン語の教材は英語と日本語の両方を使いました。 英語とスペイン語は似ている単語があるので英語がある程度わかっているほうが 理解も応用も早いです。 そして現在、知りたい単語をスペイン語で説明することが少しできるようになったので 中国語を始めました。こちらはまだ半年です。 語学はとにかく継続が大事、どんなに小さな積み重ねでも 日々取り入れていかないとどんどん忘れていきます。 特に入門期間は新しいことを次々と学ばなくてはならないので 同時進行はどれも中途半端になるでしょう。 英語は学校でやっていますよね。中3までの内容はしっかり 頭に入れておきましょう。でも、学校の勉強と実際に使うこととは 違うので学校の勉強+自己学習(読み書き・会話練習)をしましょう。 文法事項と例文を覚える・たくさん聞く→使ってみる この繰り返しです。会話したいのなら会話練習をしないといけません。 会話中は訳している暇なんてありません。だから本や洋楽を訳しても 訳し方の勉強にはなるけれど会話は出来ないんです。 それに聞く練習もたくさんしなければね。 「スラスラと」話せるといっても、例えば今スペイン語を知らない あなたから見たら、たどたどしくてもスペイン語で話す私を見れば 「スラスラ」だと思うかもしれません。でももっと出来る人から見れば 大したことはないんです。要するに比較の問題ですね。 何年くらいで「スラスラ」とできるようになるか…難しい質問です。 それだけにずっと時間を費やせれば1年で出来るかもしれないし、 頑張っても3年はかかるかもしれないし、答えの出ない問いです。 スペイン語、フランス語、イタリア語、ポルトガル語は確かに同じ系統の 言語なのですが、スペイン語を知っていてもすぐに他の言語が話せるわけでは ありません。 ポルトガル語はかなり似ているのでスペイン語話者とポルトガル語話者は ある程度話が出来ます。でもスペイン語を母語としている人でもフランス語は 難しいと言います。 ただ書いてあるものは少し理解できることもあります。 外国の本を日本語訳された本を片手に読むこと、もちろん勉強にはなります。 でも会話は出来ないし、基礎が何もない人が読もうとしても無理です。 基礎的な勉強をしながら学習者用の簡単な読み物を副教材として使うなら とても良い勉強になります。 学校での英語の勉強は今でも訳すのが中心なのかな?(私の頃はそうでした) もちろんそれも大事なのだけど、英語は英語のまま理解できるように、 特に中学3年間で学ぶことは訳さず理解できるようにならないとね。 頑張ってね!

その他の回答 (3)

  • alwen25
  • ベストアンサー率21% (272/1253)
回答No.3

>ここで、質問なのですが、同時進行で三ヶ国も勉強したら頭が混乱しますか? 高校入試に差し支えなければ 外国語は、若い方が習得しやすいです。 >あと、一ヶ国語は何年ぐらいでスラスラと喋れるようになるのでしょか? 中学校の英語を勉強して分かったと思いますが 一生かけても出来ないかもしれません。 文章を読むだけなら勉強すれば出来ます。 >最後に、スペイン語はフランス語とイタリア語に似ていて、スペイン語が喋れるようになったら、この二つもすぐに喋れるようになると聞いたのですが、本当なんでしょうか? 全て、ラテン語系の言葉ですが フランス語はかなり違います。 スペイン語にもっとも近いのは ポルトガル語です。

回答No.2

同時進行で3カ国語は無謀です。 全部が中途半端になるだけなのでやめた方が良いです。 順番に一つずつで良いと思います。 どのくらいでペラペラになるか、というのは、質問者様が どのくらいの時間を毎日語学学習にかけられるかによって異なります。 週に一回一時間の習い事程度ではもちろん何年たっても話せるようになりません。 本当にペラペラになりたいのであれば、「毎日」10分でもいいから その言語のCDなどをかけて聞き、2,3個の単語を覚え、言い回しを暗記し、 日常での会話や頭の中で浮かんだ言葉などをその言語に置き換えて言ったり 考えたりする、などの気の遠くなるような根気と努力が必要です。 このようなことを365日続ければ、一年でけっこう話せるようになると思います。 私は以前3ヶ月間上記のような方法で真剣に独学でスペイン語を学び、 簡単な会話ならできるようになりました。 (ただ短期間で覚えた分、忘れるのも早かったですが・・・) フランス語も学生時代3年間学びましたが、特にこの2つの言語が似ていて 覚えやすいとか思ったことは一度もありません。 従ってスペイン語を学んだからといってフランス語がわかるようになると いうことはまずないでしょう。 難度から言うとスペイン語の方が発音も文法も単純なので非常にわかりやすいです。 フランス語は難しいので独学ではつらいと思います。 スペイン語とイタリア語は確かに似ていますが、やはり異なる言語なので、 単語などは別々に覚えなくてはなりません。 まずは図書館に行って、それぞれの語学の学習本を借りて来てみてはいかがでしょう。 CD付きの学習本などがあると良いと思います。 それでご自分の気に入られた言語から始められることをおすすめします。 語学は一生の財産です。楽しく学んでくださいね。

回答No.1

一般論として独学でペラペラは不可能に近いでしょう。大学や専門学校で2-4年学んでも ペラペラはごく少数です。一般の学生はなんとか独力で買い物や文通が出来る程度です。 現地留学や日本で外国人を相手に実戦的に2-3年鍛えれば多少ペラペラになれるでしょう。 そもそもぺらぺらと言うのは外国語が分からない人が多少出来る人と本当に実力のある人の区別も出来ないままに、ぺらぺらしゃべると憧れ、驚きで表現するものです。 2-3か国語を同時に勉強することは時間と根気と多少の経済的ゆとりがあれば可能でしょう。しかし、趣味で勉強する人は同時にやる必要性は少ないのでは・・・?英語がかなり出来るなら次に中国語なりスペイン語を勉強すればいいのでは? 語学が好きなら一生続けたらいいのです。定年退職後に新しい言語に挑戦する人が大勢います。 一か国語を何年で話せるようになるかは話すレベルと個人の能力によるので答えはありません。 少し話せる程度なら1-2年、外国人を観光に案内する程度には3-4年が必要でしょう。 趣味でだらだらやっていれば10年後もあまり変わりがないかもしれません。 姉妹語は文法的には容易ですが日常使う機会がなければペラペラにはなりません。単語や文法も一緒ではないので近くても完全に覚えなければ話せません。文章を理解することは姉妹語間では、まったく知らない人より有利ですが発音が異なるので会話は別です。旅行などでは自分の得意な言葉(例:イタリア語)をゆっくり話して相手(例:スペイン人)に理解してもらう方が実際的です。但し、相手が自国語で返事した場合、どれほど理解できるかは各人の力次第でしょう。時には相手がイタリア語で返事してくれる場合もあり姉妹語のひとつを知ることは知らない人より便利、有利でしょう。

関連するQ&A

  • フランス語とスペイン語、学びやすいのは?

    中2です。外国語に興味があり、今韓国語を勉強しています(韓国語検定初級くらい)。 英語も好きで、ほかにも外国語を勉強してみたいな(少し触れるだけでもいい)と思っているのですが、フランス語を勉強しようか、スペイン語を勉強しようか、迷っています。フランス語は男性名詞、女性名詞などがあり、英語の先生は「難しいよ」と言っていたのですが、スペイン語はフランス語よりも触れる機会が少なく、とても迷っています。 フランス語とスペイン語なのは、フランス語ができるようになれば(一部だけど)アフリカの国に行って会話することができるし、スペイン語なのは南米に行っても困らないからです。 いづれにせよいつかはどっちも学びたいなと思っているのですが、とりあえずは、(一度にそんなにたくさん勉強できないし、受験もあるので、)どちらか一方を先に、英語、韓国語と並行して勉強したいなあと思っています。 どちらがいいでしょうか?

  • スペイン語かフランス語かイタリア語か迷っています。

    イタリアでスペイン語が通じるなら、スペイン語だけ勉強しようと思っています。 前にイタリアでスペイン語はなんとなく通じると聞いたので。 フランスにも行きたいのですが、フランス人はフランス語に誇りを持っているので英語、その他言語で話しかけてもフランス語で返してくる、無視するらしいので(あ、英語で返してくれる人もいます)フランス語も勉強しようと思いました。 スペイン語、フランス語、イタリア語か 皆さんの意見を聞かせてください。

  • フランス語・スペイン語・イタリア語の関係

    よくこの3言語は「ロマンス語」として近縁だと言われます。知っているケースでは、イタリア語を大学で第二言語として学んだ人は、フランス語を第三言語として自習するときにとてもスムースに習得ができた、というのも聞きました。 そこでこの3つの言語ってそれぞれ互いにどういう関係なのでしょうか。外国語に詳しい方、特に以下の点が知りたい点ですので、お教えください。 1) フランス人、スペイン人、イタリア人(○○人という言い方は○○語を母語とする人、という定義とします)は互いにコミュニケーションをとることが出来るくらい言語は似ているのでしょうか。(一説ではスペイン人とイタリア人は、互いに方言ぐらいに聞こえる程度で、会話はできる、と聞きました) 2) 私はフランス語を学んでいます。ゆくゆくはスペイン語を学びたいのですが、フランス語→スペイン語、というのは流れとして入りやすいでしょうか? イタリア語→フランス語はやりやすい、とききましたが、「フランス語→スペイン語」、「フランス語→イタリア語」というのは負担は少なくて済むのでしょうか? 3) その他、四方山話などがあれば・・・

  • スペイン語かフランス語か・・・

    こんにちは! この春無事に大学に行くことが決まり、学ぶ外国語を決めなくてはならなくなりました。(外国語が主な学部ではありません、念のため) 「必修の英語+外国語一種類」という感じです。 その中でスペイン語とフランス語まで絞れたのですが、どちらを選ぶかで悩んでいます。 (1)どちらのほうが便利&簡単か (2)同時に自分でイタリア語を勉強したいと思っているが、どちらを選ぶかで得なところがあるのか。 この二つのことを教えてください。 また、他に知っておいたほうが良いことがありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • スペイン語とポルトガル語って似てる…か?

    よく「スペイン語とポルトガル語は似てる」と聞きますし、ネイティブはスペイン語もポルトガル語もわかると聞きます。 が、国際ニュースとか見てると、そこまで似てると思えない…。 特に目をつぶって聞いてるだけだと、ポルトガル語はスペイン語よりフランス語に似てるように聞こえます。 スペイン語とイタリア語はとても良く似てるけど、スペイン語とポルトガル語は似てるようには聞こえません。 外国語に詳しい方は、どう聞こえますか?

  • イタリア語かスペイン語か

    私はフランスに留学の経験があり、英語よりもフランス語が得意になりました。英語もある程度理解できますが、特にリスニングが弱いので勉強をやり直しています。自分でも短い間に随分上達したと思います。 さて、私はもっと他のヨーロッパの言語も覚えようと思いまして、最初はオランダ語にしようと思ったんですが、日本ではあまりにも学習条件が悪いし、オランダ語で書かれた本を入手するにも一苦労です。そこで、オランダ語は後回しで もっとメジャーでフランスに近い言語ということで、イタリア語かスペイン語を考えています。(どっちにしてもあまり苦労しないで覚えられそうです。中国語と韓国語の学習経験もありますが、これらは意外に難しかったです。) イタリア語もスペイン語も なんか耳で聞いても似ていますよね。文字で書かれた文章を見ても フランス語から類推できる単語も散見されます。 そこで質問です。 イタリア語とスペイン語は具体的にどういうところが違うでしょうか? また、どちらがお勧めでしょうか? その他、何でも結構ですから役に立つ情報を教えてください。

  • スペイン語が身に付かない

    こんにちは。私はフランス語が得意なんですが、フランス語に似ていて、実用性も高いというのでスペイン語を勉強しました。 それで、フランス語で書かれた教材でスペイン語を学習したんですが、 あんまり身についていません。 フランス語とスペイン語は文法も似ていてほぼ対応関係があるので、長い文でも返り読みしたりする必要もほとんどなく、スラッシュリーディンも非常に容易でした。単語も似ているものが多いので、スラスラ覚えて行ったかのように感じました。ですから、英語なら高校で習う仮定法過去のような文も、スペイン語では接続法を使うのか という程度で特に難しい部分はありませんでしたした。 その教材を終えて1年になりますが、スペイン語をよく覚えていません。やっぱり、既習の外国語を介して新しい外国語を勉強してもなかなか身に付かないものなんでしょうか?

  • イタリア語かフランス語かそれとも・・・

     スペイン語を勉強し始めて早くも2年。最近、辞書を片手にながら新聞なんかも読めるようになってきました。そこでスペイン語と同じ語族のイタリア語かフランス語を始めてみようかと思っています。  フランス語は発音が難しそうだけど使えたらイタリア語よりも役立ちそう。イタリア語はスペイン語とほとんど同じらしい(スペイン人の先生が言ってました)ので理解しやすいと思うのですがイタリアでしか使われてない。  こんな感じで一長一短なのでどっちをやってみようか悩んでいます。なので何かアドバイスを頂けないでしょうか。  それとも全く別の言葉にチャレンジしてみることも良いことでしょうか。(自分はチェコに興味があるのでチェコ語にも興味があるのですが全くの独学になると思うので二の足を踏んでいます。)

  • 外国語(スペイン語)を習得するには?

    私は英語は趣味で時間のある時は、映画を観たり、洋楽を聞いたりチャットをするなどして、最近やっと何とか自分の気持ちを最低限伝えられるようになりました。 最近、スペイン語を学びたいと思うようになりました。スペインに友達が出来たので少しでもスペイン語で話せたらいいなぁと思うのです。 しかし、私はもともと怠け者で、英語以外の言語習得なんて考えたこともなかったし、楽しく勉強出来ないと続けることが出来ません。また、英会話の勉強法ならたくさんありますが、スペイン語を独学となるとかなりの根性がいるように思います。また本ならたくさん出回っていますが、何から勉強したらよいのかもわかりません。どなたか、スペイン語を勉強したことがある方、また、外国語を勉強されている方、何かよい方法があれば教えていただきたいです。

  • スペイン語は英語にとって代われるか?

    大した質問でもありませんので、気が向いた時にでもお付き合い頂ければ幸いです。 世界で最も通用する言語は言うまでもく英語ですが、日本では少し過大評価しているきらいもあります。意外に世界では英語の理解できない人が多いんですよね。 さて、アメリカで公用語(?)は英語ですが、今や7人に1人はスペイン語を話すとも言われ、日本人にも馴染みの深いカリフォルニア州ではスペイン語の話者の比率が更に高いですよね。スペイン語の話者の人口増加は目覚ましく、あと50年もしたらアメリカもカナダのような2言語国家になるだろうと推測されます。そして、アメリカ以南の中南米は殆どの国がスペイン語を話していて、ブラジルはポルトガル語ですが、スペイン語を理解できる人も多いはずです。ですから、アメリカ人とブラジル人がスペイン語を仲介言語して会話することも珍しくないと思います。 それから、これは日本ではそれほどでもありませんが、フランスでは近年スペイン語の学習者が大幅に増えています。恐らく、イタリアも似たような傾向にあるでしょう。 言語そのものの性質に注目すると、100年前まではフランス語が国際語として1位の座にありましたが、これはフランス語は明晰性に優れていたもの、英語のように融通が利きませんでした。つまり、自由に名詞を動詞化したり、複合語を作れる性質に欠けていました。しかし、英語は文法もフランス語よりは単純化しているものの、最大のネックは綴りと発音の関係が不規則を極め、発音も多くの外国人には難しいのものです。その点、スペイン語は発音も比較的容易ですね。 そこで質問ですが、あと100年は英語が世界で最も通用する言語でしょうけど、それよりもっと先、スペイン語が英語に取って代わる可能性はあると思いますか?