• 締切済み

中国語の「不具合通印」の訳を教えてください。

中国に手紙を送ったところ、手書きで正確には読み取れないのですが、「不具合通印」というような文字が書かれ、手紙が戻ってきてしまいました。何と書かれているのでしょうか?同時に中国へ送った手紙は無事届いていて、この手紙自体も住所・宛名・書式には問題ないように思うのですが・・・。教えてください。

みんなの回答

  • yanhua
  • ベストアンサー率72% (508/701)
回答No.1

原因は中国郵便局にでも聞くしかないでしょう。 中国人も、同様の事象に遭遇して原因を知りたいならば、郵便局に聞くしかないと言っています。国内便、国際便問わずです。 「不具合通印」の "通印" は "通知" では? "不具合" は "不備がある" の意味です。 中国では「无法投递退回」or「无法投递,退回原处」 と言います。「配達する方法がないので差出人に返送する」の意です。 参考ですが、 信件收不到原因汇总・・・郵便物が届かない原因総括   2010-11-25 です、さほど古い記事ではありません。  http://www.douban.com/note/102739094/ 右上から時計回りです。 1.長時間誰も受け取らず,返送の機会を失う.    補足:郵便受けに眠ったままということか?猫も寝てます. 2.局に到着後誤配される. 3.投函後不都合があり返送される. 4.郵便局が配達途上で紛失する. 5.郵便番号記入が不正確. 6.筆跡が判別し難い. 7.受取人住所不詳. 8.宛先など様式・規格が正しくない。 9.まだ配達途中なのでしばし待たれよ. 5,6,7,8が差出人への返送と考えてよいでしょう。 あなたの遭遇した事態の原因も上記のどれかでしょう。 これ以上の材料はありませんが、中国でも郵便局の問題も話題になっているので、予想外の原因かも。 そもそも受取人はそこに住んでいますか。親や知人の住所を借りて、自分は住んでいないケースが山ほどあります。 封筒のサイズ、重量は大丈夫ですか。 普通の国際郵便の封筒か、それに準じた方式で問題ありません。 私は、日本の封筒で縦書きで出していますが問題ありません。 繁体字を読めない局員がいるから注意(配達遅れの要因)と聞いたことがありますが、返送に直結するかどうか。

関連するQ&A

  • 中国語:タスクバーにあるエンピツ印での手書き入力ができない?!

    お世話になります。 タスクバーでの中国語(簡体字)を切り替えで、 キーボードでは、ワードに文字入力できるのですが、 読みが分からないので、エンピツ印での手書きを試みたのですが、 日本語でしか入力表示できません。 ●操作の問題ですか? ●環境:OS98sd・Office2000・文字入力システムはMSからダウンロード ●設定をどこか必要とするのでしょうか? 以上、ワードへ手書き入力できるように教えて下さい。 お手数ですが、宜しくお願いします。

  • 住所管理

    現在 年賀状や、仕事上の請求書や、その他お手紙などを、あて名は手書きで書いています。 これを、ラベルを打ち出し、貼り付ける様にしたいのですが? また 住所をパソコンで管理し(エクセルか住所ソフトで・・?)  いろいろな書式の(例えば 手紙・封筒・B5クラスの封筒など)にパソコンで瞬時に目的の宛先を出し、プリンターで打ち出せるようにするには どのようなソフトがいいのでしょうか?

  • 中国へのエアメールの出し方

    先月、夏休みに中国旅行へ行くことで何度か質問したものです。皆様の為になるご回答、どうもありがとうございました!おかげでとても充実した楽しい旅行になりました! そこで、お世話になったあちらの方にお礼の手紙を出したいのですが、中国に出す場合もアメリカやイギリスに出す形式で宛名などを書いてもいいのですか? その際、私とあちらの住所は英語で書くのでしょうか、それとも中国語で良いのでしょうか? インターネットで調べたのですが迷ってしまったので…初歩的な質問で申し訳ないのですが、どなたか教えて下さい!よろしくお願いします。

  • 件名を中国語で書くと文字化けしました

    Outlook Expressを使用しています。書式>エンコード>中国語簡体字GB18030を選択し件名のところに中国語を入力したのですがそれをunicodeで送信したら文字化けしました。 本文はSIMSUNで書いたのですが、そちらは問題なく送れました。 件名を文字化けせずに送る方法はあるのでしょうか。

  • 中国語で書いた件名が文字化けしました

    Outlook Expressを使用しています。書式>エンコード>中国語簡体字GB18030を選択し件名のところに 中国語を入力したのですがそれをunicodeで送信したら文字化けしました。 本文はSIMSUNで書いたのですが、そちらは問題なく送れました。 件名を文字化けせずに送る方法はあるのでしょうか。

  • 宛名違いの郵便、どうなりますか?

    3つの郵便物を持って郵便屋さんが、やってきました。 内2つは、住所氏名ともに間違いないもの。(夫1通.私1通) 問題は最後の1通。 住所は正確ですが、名前が家族の誰とも1文字もあわない物でした。 問題なのは、宛名が違った1通なんです。 私宛に、1つの会社から 2通 来る予定の手紙 があるのですが 名前が違った手紙の差出場所が、その 手紙が来る予定の会社 からだったのです。 ■郵便屋さんは「氏名が違うと渡せない」との事で 手紙を持ち帰られたのですが この持ち帰られた手紙、どうなりますか?宛名違いで差出人に戻りますか? ■もし、差出人に戻るなら どれ位の時間が かかりますか? (差出人も受取人も同じ都道府県内に住んでいます) ■差出人が住所 or 宛名を訂正して発送したら、 どれくらいの時間で正確な送り先の人の手に届きますか?? もし、あの手紙が 私に来るはずの、もう1通だったら・・・ 大体の内容は、大切な場所の指定と、細かい決定&指示事項が記されているはず。 しかもその指定日は、来週!もしそうなら、とっても困るので心配になっています。 かといって、差出側の会社に電話などで問い合わせる事が出来ないため (少し特殊な会社なので)連絡手段は手紙だけなんです・・・。 慌てていて変な質問文になってしまい、すみませんが 教えていただけないでしょうか。宜しくお願いします。 差出側に聞ければいいのですが、できなくて歯痒い思いしてます。

  • 住所印のスタンプの色について

    ハガキや封筒に自分の住所氏名などを刻印したゴム印を使用しています。徳にハガキなどに押した場合、印字の色を赤にすると非常に明るい監事がするので、赤のスタンプにしていましたが、昔、書状に赤の署名(もちろん手書・墨文字)をすると決闘状になるという記事を見ました。ゴム印を赤で押したら同じように見られるかと思って一時赤字をやめていましたが、やはり赤印の方が見た目が良いので又、前のように赤の住所印を押そうかと思っています。やはり不都合なのでしょうか。今までその様なスタンプを押して出した手紙・ハガキについて苦情が出たことはありませんが、、。

  • DM葉書の宛名を手書き文字で印刷したい。

    DM葉書の宛名を手書き文字で印刷したい。 DM葉書の宛名と言えば、宛名ラベルや葉書に直接、エクセルなど作成した住所録などからインポートした住所氏名を活字で印刷するのが普通ですよね。ところが最近、私のところに来るDM葉書の中には手書きの宛名があります。感心して前回の宛名と比較すると、これが、手書き住所を印刷している事がわかりました。私もDMを200通位しばしば出しますので、この方法を使いたいと思います。どのようにしたら良いでしょうか、どなたかお教え下さい。

  • 中国語 新の左側

    仕事で中国語を扱うことになりました。 Mac osX環境なので表記的には問題は無いのですが、原稿が手書きで困っています。新という漢字の左側の立に木の漢字(チン)と読むらしいのですが、その漢字がどうしても出てこないのです。 最悪アウトライン化して平体をかけようと思っているのですが、 出来る限り文字を打って表記したいと思っています。 チンと言う漢字はコピペして使用しますので表記されているサイト等を教えていただけたら幸いです!宜しくお願いします。

  • 派遣さんの文字が下手なのですが

    契約関連の仕事をしている者です。 古い業界ということもあり、すべてではありませんが特に大事な手紙(依頼状・お詫び状)の宛名は印字ではなく手書きが推奨されています。 先日から産休要員で派遣社員さんに来ていただいており 彼女にこれらの手紙の宛名もお願いしたいと思っていたのですが 彼女の字が下手・・・というか癖字です。 (高校生女子によく見られるギャル文字というのでしょうか) ギャル字は単に下手な文字よりもさらに印象悪い気がして、 とりあえず派遣さんにはPC作業をお願いして 宛名は自分で書いていたのですが、 最近派遣さんが「自分がやります」と言ってくれています。(文字以外は問題ない方です) 皆さんは、手紙の宛名が癖字だったら気になりますか? 今時手書きにこだわるのもナンセンスというご意見もわかりますが 会社の方針ですのでそこは動かせません。 「癖字だからちょっと・・・」とやんわりと伝えるべきですか? 別の理由をつけて、自分でやるべきですか? それとも私が思うほど、お客様は宛名の文字を気にしないものでしょうか? ご意見ください。