• ベストアンサー

「韓国語を勉強しています。」の言い方は?

(1)한국어를 공부고 있어요. (2)한국어를 공부어 있어요. (1)は今現在している(最中)って意味ですよね? それはわかるのですが、 1ヶ月前に韓国語の勉強し始めて今現在は外で遊んでいるけど、普段は勉強しているの意味は(2)ですか? (3)TV를 보고 있어요. (4)TV를 본아요. (3)今テレビを見ているっていう意味 (4)だいたいテレビを見ているって意味 でしょうか? 教えて下さい。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.2

 横から失礼します。  (1)(2)、  ~ハゴ イッソヨ。( ~ハゴ イッスムニダ。) は、           ~しています。                 と、現在進行形の意味を表します。現在進行形なので、今やっているということです。  現在進行形の意味が基本ですが、 何かを勉強しているというような最近のことにも  ~ハゴ イッソヨ。 (~しています。) を使うこともあります。  ですので、 最近韓国語を勉強している ことを表すのに、  「勉強しています。」  「コンブハゴ イッソヨ。」(「コンブハゴ イッスムニダ。」)  とも使えます。  他に最近勉強していることを表す言い方は、  「コンブハムニダ。」(「コンブヘヨ。」)  で、 これは代表的な日本語訳で訳すと  「勉強します。」  ですが、前後の意味によって  「勉強しています。」  の意味も表します。 (3)の意味は合っていらっしゃいます。 (4)は文章として意味を成しません。 (4)は、このまま読んだ発音としては意味が出て来ますが、(4)のままのこういう韓国語の書き方はありません。  見る(ポダ) を変化させると、     ポンダ。(見る。見るのだ。見るのである。)     ポムニダ。(見ます。)     ポァヨ。(見ます。)     ポゴ、 (見て、 )  などに変化させられます。  電話が掛かって来て、子供が答えるとき、  「ママは(今)テレビ(を)見ています。」 は、  「オンマヌン (チグム) ティービー(ルル) ポゴ イッソヨ。」 でもいいし、  「オンマヌン (チグム) ティービー(ルル) ポァヨ。」 でもいいです。  ポァヨ。(見ます。) は、やはりこういう時も「見ています。」の意味を表すことが出来ます。  ポダ(見る) を変化させた、 ポァヨ。(見ます。) の表現が載っているページを是非ご覧になってください。  本によって違うかもしれませんが、「連用形」と書いてある学習本が多いと思います。  「連用形」は大変によく使う表現です。  連体形の基本のところをまだ学習してらっしゃらないために(4)の文が出て来たと思われます。  ちなみに上記の ポダ(見る) の変化の所に書いた、  ポンダ(見る。見るのだ。) は、 「(韓国人が言うところの)動詞の基本形」です。  ポダ(見る) は、 「(辞書に載る)動詞の基本形」です。    「(韓国人が言うところの)動詞の基本形」 は、 語幹に n(ン) または nun(ヌン) を付けたら出来上がります。  行く(カダ) だと、     カンダ (行く。行くのだ。行くのである。)  食べる(モkタ) だと、      モkヌンダ。(食べる。食べるのだ。食べるのである。)  暮らす・住む(サrダ) だと、 rを取って、         サンダ。(暮らす。暮らすのだ。暮らすのである。)  という調子になります。  この基本形は伝聞形を言う時などで使うので、あとでまた学習なさってくださいね。伝聞形は日常会話で大変よく使う言い方ですね。  またこの基本形を文章の語尾(最後)に使って、これで文章を終わらせるのは 1、強調する時  2、演説の時  3、文語(書き言葉) くらいです。 普通の会話の文末ではそれほど使わず、「書き言葉的」表現 と覚えられたらいいです。  ちょっと昔の韓国朝鮮語入門の学習本には、この 書き言葉的表現 を基本にすえて韓国朝鮮語を説明しているものがあります。  それは、韓国朝鮮の人たちと直接「会話」をする機会が日本ではほとんどなかった時代、文献書物で韓国朝鮮のことを知ろうという人が圧倒的に多かったことが原因の大きな部分を占めています。そういう本では 会話体 はほんのちょっぴりおまけのように付け加えられています。  今学習なさるのでしたらやはり今風に、会話することを念頭に置いた学習本が実用的で良いですね。

iceii
質問者

お礼

ありがとうございました。すっきりしました! 現在進行形のコイッソヨと現在形の事がよく理解できました。 伝聞形は後々勉強するとしてこーゆーのもあるんだなぁ~と頭に入れておきます。 本当にありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • sofie
  • ベストアンサー率18% (61/325)
回答No.1

(1)(2)はどちらも間違い。 正しくは 한국어를 공부하고 있어요. テレビを見ているは(3)で問題なし。 だいたいテレビをって言い方は TV를 보긴 해요.

iceii
質問者

お礼

いつもありがとうございます。 한국어를 공부하고 있어요. これで勉強していますなんですね。これは今現在勉強している最中じゃなくても使えますか? 勉強不足ですみません보긴 の部分がわかりませんでしたl。 本には (4)TV를 본다 がテレビを見てる<現在形>と書かれています。 本の説明をそのまま引用すると 「~ㄴ」パッチムは「そういう行動をしている」という意味です。すなわち、過去のある時点から今も、またこれからも持続的に行うという意味です。 それで본다→본아요 なのかな~。って思いました。 勉強をしていますを(2)の意味で使いたい時は공부한다 勉強してる。공부한아요.とはならないんでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 韓国語を勉強していると日本人から「韓国語なんか勉強

    韓国語を勉強していると日本人から「韓国語なんか勉強しても無意味、時間の無駄」といわれるのに、中国語を勉強していると日本人から「君はすごい等」とか言われたが、この日本人のなぞの韓国語ヘイトと中国語賞賛は何なのだろうか? 中国語カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。

  • 韓国語勉強中、わからないことがあります。

    韓国語の勉強を始めたばかりです。 道路という意味の도로は더러と書いては 間違いなんでしょうか? 同じ読み方できると思うのですが… 違いがわからず困っています。 どなたか教えてくださいm(_ _)m

  • 韓国語を勉強したいです。

    今度中3年になりますが、韓国語を始めたいと思います。 私は親戚に韓国人がたくさんおり、遊びに行っても会話ができません。 なので、韓国語を勉強したいと思います。 もちろん、今は色んな事を勉強しなければいけません。 だから、すこぉーしづつ、簡単なものから始めていけたら、と思います。 今は、翻訳サイトを使って向こうに手紙を書いています。 辞書をまだ持ってないので買おうと思います。 良い教材(勉強の仕方)と辞書をおしえてください。 あと、気軽に出来るほうが続けられそうです。

  • 韓国語がうまく訳せません(:_;)

    こんにちは。 今、韓国語を勉強していて韓国人の友達と韓国語で連絡を取っています^^ つい先日 몸이 나아졌다니 나이가 내가 좀 더 어렸다면 에프터 신청 했을것 같네요 ㅎㅎㅎ というメールが来たのですが、単語の意味を調べてみてもよく意味が分からないです。 もし分かる方がいらっしゃれば意味を教えていただけると嬉しいです!

  • 韓国語を勉強したい。

    今年21歳になるフリーター♀です。 韓国語や文化などを勉強したいと思っているんですが、何から始めたら良いのか分かりません。 韓国語教室に行くべきなのか、語学の専門学校に行くべきなのか…。 いずれは韓国の語学院に留学はしたいと思っています。 今まで夢中になれることが無かったので、今の気持ちをこのままにはしたくなくて(>_<) どなたかアドバイスよろしくお願いします。

  • 韓国語勉強したいのですけど・・・

    韓国語勉強するときって何か韓国の曲(歌)を覚えるのって効果はありますか? 自分は、소녀시대 팬(あってますよね。チョト心配) なので、彼女らの歌を覚えるならそれほど苦じゃないなとおもって・・・ 皆さんのご意見をお聞かせください! まだ、勉強したての初心者で1ヶ月もたってなくて(なさけないかな?)勉強法もあまりわからんで、、、

  • 韓国語の勉強の仕方について

    少し前から韓国語を勉強し始めたのですが、なかなか上達しません。韓国語全般ーどんなことでもいいので、いい勉強の仕方とかを知っていればどうぞ教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 韓国語を勉強して意味がありますか?

    よっぽど専門的な何かを学ぶのでなければ 韓国語学ぶのって意味ありますか? 最近、ないのではって思ってます。 だって、韓国語は難しいわりには 世界的な言語ではないし、 旅行に行くのに使うにせよ、 現地の韓国人がかなり 喋れるそうではないですか。 旅行に行くときの 最低限くらいでいいのかなあ? 教えてください あと、今英語も勉強してるので もし最低限なことしか勉強しないと しても、頭ごっちゃにならないですか・・?

  • 趣味で韓国語を勉強しているのですが。。

    趣味で韓国語を勉強しているのですが。。 こんばんわ。 2年前から勉強しているのですが、韓流好きのオバチャンたちと話をするたびに、変な目で見られていました。 先月、あるオバチャンが、核心を突いた質問をしてきました。 オバチャン『韓ドラ好きよ~』 僕『私は3年間で3回行きました~』 オバチャン『一人で?』 僕『はい。タクシー運転手と会話が盛り上がって楽しいです』 オバチャン『兄さんは・・・韓国の人?』 僕『いえ、日本人です』 オバチャン『男なのに、珍しいね・・・』 男が趣味で韓国語を勉強していると、在日の方に見えるという意味なのでしょうか? また、会った20台中盤の男性が『趣味は韓国語の勉強』と言っていたらどんなイメージがありますか?

  • 韓国語を勉強したいです!!

    高校生の女子です。最近、東方神起にハマっていて音楽を聞いたりしているうちに私も韓国語を勉強したいと思いました。学生ですし学校の勉強もあるのでそんなにがっちり勉強することは難しいかなと思います。ですが今、どうしてもやりたいんです!!なので自分でできる範囲で、ハングル文字が書けたりちょっとした会話ができるようになりたいと考えていますが、難しいでしょうか?パソコンでいろいろ調べても少し難しそうな気がします(><;) 私も独学で韓国語が勉強できるでしょうか?もしできるようならどのように勉強するのがいいんでしょうか?(まず最初は発音から?)またおすすめのテキスト?みたいなものもあったら教えてください!!よろしくお願いしますm(_ _)m

MFC-J6983CDW 印刷不具合
このQ&Aのポイント
  • 初期設定時点からカラー印刷・カラーコピーができない。白黒のみできるが、色が薄い。
  • お使いの環境はWindows10で、無線LANで接続されています。
回答を見る