• ベストアンサー

このジャズシンガーご存知ですか?

10年以上前にラジオですごく古いレコードを流していて、名前を聞き逃してしまったので誰が歌っているのかわかりません。誰の何と言うアルバムなのか、心当たりがあれば是非教えて下さい。 「I've been so many places in my life in time...A song for love song...」で始まる曲、「I only have eyes for you」、「Just like you」だったか「Just like me」とかいう曲の3曲を続けて流してました。ライブ録音で、お客さんの声や拍手も入ってました。 女性ボーカルで、ハスキーでムードのある声です。

  • ojory
  • お礼率82% (249/301)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#6144
noname#6144
回答No.1

ずばり、ベテラン女性ジャズシンガーCARMEN MCRAE(カーメン・マックレェ)の「AMERICAN SONG BOOK」というアルバムです。最初の曲はLEON RUSSELの名曲でカーペンターズが大ヒットさせました。多くの人がカバーしてます。このCARMEN MCRAEのCDが現在日本で売られているかどうかは知りません。タワーとか大きいCDショップに行けばあると思いますよ。もしなかったらアメリカのサイトに入って通販でお買い求めになればどうでしょうか?

参考URL:
www.songsearch.net
ojory
質問者

お礼

どうもありがとうございます! 長年の?がやっと解決しました。 詳しいコメントとても参考になります。 LEON RUSSELについてもいろいろ聴いてみようと思います。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • きちんとした言葉で伝えたいです・・・・

    彼は歌がとてもうまい人で その彼に感想をふくめたメッセージを書きたくて悩んでいます。 彼が選曲に選んだ歌は有名なバラードが多くて、私も思い出のある曲でした。この曲を聴くと色々思い出して切ない気分になります。でも、好きな曲です。この事を彼に伝えたいのですが、今回はきちんとした英語で伝えたいのです。。。なのでどうかよろしくお願いします。 質問(1) This song is make me cryやsadでは マイナスなイメージが強いような気がします。 そのあとにbut I like itをつけただけでマイナスイメージはきえますか? 質問(2) 自分でやるとこのようになってしまいます・・・教えてくださいお願いします A: この曲は私の好きな曲です。/I like this song very much. B: でもこれを聴くとすごく切なくなります。なぜなら思い出があるからです。/But I ....because ......memory for this song. C: あなたの声で聴いたら、とても感動しました。/I was impressed with you sang. D: あなたの歌い方はパワフルでまっすぐな感じ。/I think your voice is poweful and straight.

  • 和訳お願いします!!至急です!!!

    和訳お願いします!!!!!! 至急です!!!!!! 宜しくお願いします!!!!!!! Some songs have great influence. Different people find differente meanings in those songs. People sing them in many places and on many occasions. Take Only One Flower in the World, for example. The song came out in 2002. People liked the melody and message at once. A TV drama used the song , and it became very popular. Some People sang it and protested the war in Iraq. They put a new meaning into the song . Now it is a song for many people.

  • この英文を日本語訳にしてください。

    Hello Yai, Are you traveling soon to the US? You go to Virginia. I went there for vacation few years ago, to Virginia City. Very crowded and long beaches. There are many interesting places there, I hope you like the American style of life, it's very different from Canada. Keep in touch Yai, Cheers, Beto

  • 関係副詞 where は、節の主語や目的語にはなれない?

    イギリス人の先生が書かれている英語の参考書に、『 関係副詞 where は、「そこで」「そこに」「そこへ」という意味。 よって節の主語や目的語にはなれない。』 とあり、次のような例文がありました。 There are many places in Japan which I like. ( 正解)--(1) There are many places in Japan where I like ( 誤 )-------(2) しかしながら、ロイヤル英文法という参考書には、 She was staying at the hotel where my father works.--------(3) とあります。 (2)の文が誤りで、(3)が正しいという理由がわかりません。 ご存知の方がおられましたらお願いいたします。

  • 翻訳お願いします!

    I am very interested in, where you have a craving for Russia? That gave the start to the... cartoon, movie, song? I heard in Japan Russians like cartoons... is that true? なんとなく意味はわかるのですが、間違いなく知りたいのでよろしくお願いします!><

  • 日本語訳

     I'm sure you have heard this song many times in your life. 日本語訳、よろしくお願いします。

  • ジャズバラードを歌いたい

    ジャズやポップスのレッスンを受けている女性です。 何かお勧めのいい曲そして歌いやすい曲を教えてください。 今までレッスンしてきた曲(英語で)は、 Smile, My foolish heart, As time goes by, What a wonderful world, I've never been in love before そして今, I left my heart in San Francisco, Smoke gets in your heart です。こういう曲が好きです。よろしくお願いします。

  • I'm sorry I got carried away, U tit

    I'm sorry I got carried away, U tit is easy for me because they exist in so many places. It is not some much the place as it is who you share it with. 何を言っているのか、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英文の添削をお願いします。

    ニュアンスとして、 「同じ曲を好きな人がいて嬉しいです(もしくは、あなたが同じ曲を好きで嬉しいです)」というのと、 「その曲を知らなかったから今聞いてるんですが、とてもいい曲ですね」というような事を言いたいんですが、以下の英文の添削をお願いします。 I'm glad you like the same song. I didn't know this song, so I'm listening it now. This song is so good. あまり失礼にならず、多少口語的でもネットで通じる程度の表現で構いません。よろしくお願いします。

  • 90年代のデュエット曲探しています!

    90年代の曲だと思うのですが、男性と女性のデュエットの曲を探しています。 曲の内容なのですが、『when you've look at me you found the reason in my eyes』という歌詞が手掛かりです。 ずっと探しているのですが、一向に手掛かりがないので、困っています。 少しでも、何か情報を知っていましたら、宜しくお願いします。

専門家に質問してみよう