• 締切済み

on a picnic/at a picnic ?

on a picnicといった場合と at a picnic といった場合でどのようなニュアンスの違いがあるのだろうか? 両方 ”ピクニックで” に 翻訳すればなるが、at と on では使い分けている時どのように想定が違うのでしょうか? よろしく願います。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • nazoko58
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.3

"On a picnic" は”ピクニック”を名詞、一つのイベント/行事とし文章内に入れた場合使います。 "At a picnic" は”ピクニック”を場所、ロケショーンとして文章内に入れた場合使います。 例1 I'm at a picnic with my friends. 私は友達とピクニックにいます。 I'm on a picnic with my friends. 私は友達とピクニックをしてます。 例2 We ate sandwiches at a picnic. 私たちはピクニック(場所)でサンドウィッチを食べました。 We ate sandwiches on a picnic. 私たちはピクニック(イベント)にサンドウィッチを食べました。 例3 (違いがわかる例) ○ On a picnic, I always invite my family too. (ピクニックをする時は、私はいつも家族も招待します。) × At a picnic, I always invite my family too. (ピクニックの場で、私はいつも家族も招待します。) 例3では "On a picnic" と "At a picnic" を同じセンテンスで使うと"at a picnic"のセンテンスがおかしくなります。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

私も ANo.1 の回答者の方と同じ意見です。 on a picnic になる場合には、その前に go という動詞がついていないでしょうか? go on a picnic で 「ピクニックに行く」 となると思いますので。

回答No.1

その場合 on は適していない気がしますが、、 英語はご無沙汰なので 不確かです; ネットなどで調べてみては ?

PHYOPHYO
質問者

補足

ネットで調べた。場所・方法 関係ない。頭の中で想像する ”ピクニックで”を。”シートを敷き寝転んでいるピクニック” "on" ”会社関係のピクニック等で立ったまま(寝ころべない)食事するピクニック” "at"。立って食事をするピクニックは日本では考えられないが。

関連するQ&A

  • 「go on a picnic」は,何故「on」なのか?

    ちょっと無い物ねだりな質問です。 質問はズバリ,   「go on a picnic」は,何故「on」なのか? なのですが,これを解明したからといって, なにかトクするわけでもなさそうです。 たぶん,「go on」ではなく, 「on a picnic」という繋がりだとは 思うのですが,さほどの確信も 根拠もありません。 素朴な疑問は解明されると いつまでも記憶に残るものです。 それなりの仮説で支さえられたご回答であれば 歓迎いたします。 専門家・腕に覚えのある方に 素人を啓蒙していただきたく, 記入いたしております。 どうかよろしくお願いします。

  • on at の違い

    よく英語で at work 仕事中と使いますが、 on work とはいわないのでしょうか? 辞書でonには進行形のニュアンスがあると書いていました。 あとgood luck on と good luck with の違いはなんですか? 上記2点教えてください。

  • go toとgo on: ニュアンスの違い

    本をみてたら: my daughter is going on a picnic. I also is going to a picnic. と言う表現があった。 どちらかが正しい間違いと言う問題ではなく、ニュアンスの違いだとおもうのですが、どのような違いがあるのでしょうか? 宜しく願います。

  • have a look at~と look at ~のちがい?

    同じ意味と思える下記の文章はどういったニュアンスの違いがあるのですか?あるいは違いなどなく全く同じなんでしょうか? I have a look at ~. I look at ~.

  • 状態の前置詞 at in on について!!

    I am at work 仕事中 このatは従事のatだと教わったのですが、 atじゃなくてonでも、inでもいいような気がします。 atが正解で他がダメな理由を教えてください。 状態を表す前置詞 in on at のニュアンスの違いが知りたいです。 at work は on the job に置換できますよね? ということは、at を使うか on を使うかは、前置詞の目的語名詞の 種類によってきまるのでしょうか? それとも、こんな事考えるだけ無駄でしょうか。 イディオムとして暗記した方がよいのでしょうか。

  • at, in, on

    at, in, on I play at the park. I play in the park. I play on the park. これらの違いって何ですか?

  • onかatか

    Her mind is always () her work. 「彼女の心はいつも作動中です。」といった具合の 日本語だと思いますが、これはonが正解のようです。 しかし、辞書を見てみると何だかat workの方が詳しく書かれている と言うか、あまりon workに関しての記述が為されていません。 どなたか、これら2つの明確な違いを教えていただけませんか?

  • 前置詞 on, atの違いについて

    英語の教科書を読んでいるのですが、問題に出くわしました。 中学三年生の内容なのですが、 Carson was born on a farm. という文章がありました。 この、on a farm というところで、at farm としてはいけないのでしょうか。 Carson was born on a farm と Carson was born at farm の違いをどなたかご教授お願いいたします。

  • at in on の違い

    at in on の違いはなんでしょう?? 分かりやすく教えてください!!!

  • in on at・・・の違い

    in on at・・・の違い 中3男子です。 英文の最後に in china on the desk at the station などがつく事がありますが、これらはどう使い分ければいいのでしょうか?