• ベストアンサー

螺という漢字について

螺という漢字は「ラ」以外に読み方があるのでしょうか?また私が調べた常用漢字、人名用漢字には掲載されていなかったのですが人の名前に使用する事は可能ですか?漢字に詳しい方、よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • r-suzuki
  • ベストアンサー率50% (287/567)
回答No.3

「螺・ラ」は巻貝の意味です。「にな」・「にし」などの読みがあります。 螺旋・ラセン、栄螺・サザエ、田螺・タニシなどのように使います。 (サザエさんじゃあるまいし、あまり名前には使いたくないような・・・) 人名に使う漢字は制限があり、「常用漢字と、片仮名または平仮名に加え、子供の名前に用いることのできる文字」ということで、人名漢字表は今285字があります。あまりに難しい漢字を名前に使うことは社会生活に不便であるということで戸籍法によって定められているのです。「螺」は人名表には含まれておらず、よって人名に使うことは出来ません。

参考URL:
http://www.aozora.gr.jp/kanji_table/
hina_milk
質問者

お礼

確かにあまり名前に使いたくないよう漢字ですね。参考URLまでありがとうございました。判り易い回答とても感謝しています。

その他の回答 (4)

noname#236902
noname#236902
回答No.5

> 訓読みの「にな」というのは一体どんな時に使うのでしょう? 貝の『にな』はご存知ないですか?『にな貝』ですよ。

hina_milk
質問者

お礼

にな貝・・初めて聞きました。 どんな貝なのか調べてみようと思います。 お答えいただきありがとうございます。おかげで知識が増えました。

  • ymmasayan
  • ベストアンサー率30% (2593/8599)
回答No.4

No.2です。 螺鈿(らでん)も貝から来ています。 螺子(ねじ)も巻貝がねじ状に巻いているからだと思います。

hina_milk
質問者

お礼

奥深いですね。 付け加えての回答ありがとうございます。

  • ymmasayan
  • ベストアンサー率30% (2593/8599)
回答No.2

螺子のね、他にツビ、ツブ、ニシとも読むようです。 全部貝から来ています。

hina_milk
質問者

お礼

全部貝から来ているという事は螺という漢字は貝を指しているのでしょうか? 興味深い漢字です。 丁寧な回答ありがとうございます。

  • gutugutu
  • ベストアンサー率14% (184/1234)
回答No.1

訓読み:にな だそうです。

hina_milk
質問者

お礼

訓読みの「にな」というのは一体どんな時に使うのでしょう?不思議な読み方ですね。一つ賢くなりますた。 丁寧な回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 戸籍上の漢字と普段使用の漢字が異なる場合

    男の子の赤ちゃんの名前を「れん」にします。漢字なんですが・・・ 漣(レン さざなみ)この字は人名用漢字ではないので、名前には使用できません。 しんにょうに点がもうひとつある字は人名用漢字になりOKなんですがパソコンではでません。 戸籍では「漣」のしんにょうに点を付けた字で提出して、日常は「漣」で通そうかと・・・。 戸籍上の字と、常用の字が異なっても特に不都合はないでしょうか? ご存知の方がおられましたら、ぜひ教えてください。よろしくお願いします。

  • 出生届の漢字

    出生届の漢字についての質問です。 本日、出生届を提出しました。 ところが、「龍」の漢字が使用できないとのことでした。 一般に使用されている「龍」は俗字になり、「龍」(1画目が横棒)の字が正式な字だと言われました。 どうしても、俗字の「龍」で登録できないかと確認しましたが、「できない」との返答でした。 その時は、しぶしぶ了解して、出生届を提出、受理されました。 しかし、家に帰りどうも腑に落ちないので、法務省のHPで確認しました。 「人名漢字」では、「龍」(1画目が横棒) 「常用漢字」では、「龍」(1画目が縦棒) となっていました。 所轄の法務局に確認したら、「人名漢字でも常用漢字でもOK」との返答をもらいました。 そこで、出生届を提出した、役所に訂正を依頼したのですが、「常用漢字を、人名で使用できるかどうかは、本籍地の法務局に寄る」言われました。 どうにかして、「龍」(俗字:1画目が縦棒)で名前を付けてあげたいです。 無理なのでしょうか? ぶっちゃけ、「人名漢字の「龍」(1画目が横棒)」の漢字はパソコンで変換しても出て来ません。 どなたか、力を貸してください。 よろしくお願い致します。

  • 「呪」などの漢字が、人名用常用漢字に復活した意味

     人の名前にはそぐわないとして、かつて人名用漢字候補から外された「呪」「怨」「尻」など34の漢字が、先日、改定常用漢字表で復活しました。  この復活に、何か意味があるのでしょうか?誰も得しないどころか、子供が縁起の悪い名前を付けられる被害者になりかねません。復活した理由を知っている人は、教えてください。よろしくお願いします。

  • 漢字はどこからきた?

     日本で使っている漢字(常用・人名から JIS第4水準までのあらゆる漢字)は  すべて、中国や韓国?から入ってきた ものなのでしょうか。

  • 日本人の「巍」という名前、など人名用漢字以外の名前

    先ほど、ニュースでまた馬鹿な学生がお店のアイスの箱に入り退学になった旨のニュースがございました。やれやれです…。それはさておき、…。 その学生の学校の校長の名前が「巍(たかし)」という名前でした。 他にも著名な方では宮原巍さんなど、数人この漢字を名前としている方をお見受けしますが、 記憶ですが「巍」という漢字は人名用漢字や常用漢字に含まれていなかったと存じますが、どのようにすれば、このような名前(漢字)を公式な場で使用することができるのでしょうか?戸籍にはひらがなで「たかし」で、実際は子の名に使える漢字一覧にない漢字を使っているのでしょうか? これから子供に名前を付けなくてはいけないのですが、すごく気になります。 何卒ご教示お願い致します。

  • 苗字の漢字変更について

    苗字の漢字を「関」から「關」に変更したいのですがこれも改名になるのでしょうか?以前は「關」のほうを使っていたのですが子供が書くのに大変だと言う事で常用漢字へ変更しました。しかし、子供も社会人になり元の漢字へ直したいのですが… 役所に聞いたところ、「人名漢字ではないので変更は無理」というものと「家庭裁判所へ申し出なければならない」との返答をされました。 常用漢字へ変更するときは役所で簡単にできたのですが、元の漢字に戻すにはやはり役所の言うとおりなのでしょうか?

  • 常用漢字表,学年別漢字配当表,人名用漢字表はどうあるべきだと思いますか

    常用漢字表,学年別漢字配当表,人名用漢字表はどうあるべきだと思いますか。

  • 旧漢字って何ですか?

    旧漢字の意味がよくわかりません。 今は使わない漢字って事でしょうか。 だとすると、今でも使う人がいるのは間違ってるのでしょうか。 人名などではよく旧漢字を書く人が多いですが、それは戸籍がその漢字だから それが正しい名前なので使ってるのでしょうか。 では今、名前を付ける場合は、旧漢字は使えないのでしょうか。 また「広」と「廣」や、「辺」と「邊」は同じ漢字だと思ってるのですが 人の名前を例えば「広」と書くと失礼なのでしょうか。 なんだか上手く説明できなくてすみません。よろしくお願いします。

  • 名前に使える漢字について

    下記URLのページで、名前に使える漢字は「常用漢字(1945字)」と「人名漢字(285字)」と書いてあり、その下にカタカナは良いが「ルパン3世」は数字が交ざるので駄目と書いてあります。 http://www004.upp.so-net.ne.jp/hitosen/kanji.html しかし実際に名前に漢数字が使われていることがありますよね(一(はじめ)、二朗など)。とするとたとえば漢数字を使って「ルパン三世」ならOKなんでしょうか? (これは実際にそれで出生届を出すという話ではありません。単に法律でどうなっているか知りたいだけです)。

  • わかるの漢字は何故、分かる?

    わかるの常用漢字は分かるとなっていますが、 理解するとか、判断できるの意味のわかるが、何故、分けると 同じ感じなのでしょうか? 常用漢字を定めた際に、何故、判るとか、解るの漢字を 使用しなかったのか、理解できません。 理由をご存知の方、いらっしゃいましたら、お教え下さい。