• ベストアンサー

英文のメールが帰ってきた

ODNのプロバイダーを使っている人(日本在中の日本人)にメールを出したら、英文の送れません。が帰ってきました。 なんで、日本語で返事が来ないのか。 permanet errortって、なんですか? そのメールアドレスは使えるんですか? (あさっての朝までにその人と連絡をとりたいのです。)

  • aiiro
  • お礼率54% (81/149)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • caramel
  • ベストアンサー率34% (10/29)
回答No.2

たぶん「permanent fatal error」 と表示されていると思います。 つまりは「インターネットで送るの不可能でした」 こういう場合、案外単純な原因みたいです。 ・アドレスを確認してみて下さい。 ・ODNのホームページを見て「障害情報」 がないか確認して下さい。(ODNがダウンしてて届けられなかった可能性があります) ・これを確認したら何度か送れば着くでしょう。 (そのメッセージがでたと言うことはaiiroさん側には  設定の問題はないでしょう) 私も結構でます、そのメッセージ。(たいてい相手が決まっていて、odnの人もいますので、そんなに深刻なことではないと思います。 混雑して上手く届かないのかな?<odn)

aiiro
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。 送り主がデーモンなんて恐ろしい名前なもんだから、 もっとすごい警告文かと思ってしまいました。 学校に再度そのアドレスをきいたら、1文字違ったものを再度送ってくれと言われたので、なんて簡単なことにあせってしまったのだろうと、思いました。

その他の回答 (2)

  • cocky
  • ベストアンサー率57% (232/402)
回答No.3

原因の推定については他の方が解説されているとおりなので、私は「日本語でエラーメッセージが返ってこない理由」について解説をば。 ODNにしろあなたのお使いのプロバイダにしろ、Internetに接続されている以上は全世界からメールが送られる可能性を持っています。 そのためメール送付に関するエラーメッセージについても、全世界の人間が読んで一番確実にメッセージが伝達できる手段を選ぶ必要があり、どうしてもエラーメッセージは英語化せざるを得ません。(日本語でエラーメッセージを送っても外人には普通理解されませんから) もちろん英語のエラーメッセージと日本語のエラーメッセージを併記するするようにメールサーバを改造するという手段も理論的には考えられますが、現実にはメールサーバのソフトウェアの内部は非常に複雑で、その内部のエラーメッセージ等を全て日本語化するのは大変な労力が必要なため、現実にそこまでの作業を行っているプロバイダは私の知る限り皆無です。 またメールの配送状況に関する情報の提供方法についてはRFC1891~1894、RFC2298、RFC2852など既に各種の規則が存在するため、仮に日本語化を行う場合でもそれはこの規則を遵守する範囲で行われなければなりませんし、その中には日本語化が許されない(ASCII文字しか利用できない)部分も存在しますので、お気持ちは理解できなくはないですが、完全日本語化への道は遠く現状は我慢するしかない、という状況です。 というわけなので、当座はがんばって英語を訳すしかないですね。

aiiro
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。 せめて、日本のプロバイダー同士だけでも早く英語と日本語両方の文が、でればいいなと思います。

  • arika
  • ベストアンサー率9% (18/186)
回答No.1

タイトルを日本語をやめる。 アドレスを確認する。 をやってみてください。 だめな場合、添付ファイルでその内容を送るという手もあるかと思います。

aiiro
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 学校に再度問い合わせてみたら、アドレスが1文字違ったみたいです。

関連するQ&A

  • ODNのメールについて

    パソコンに詳しくないのでどなたかわかりやすくご説明お願いします。 現在、1台のパソコンでプロバイダーはODNを利用しています。 近々もう1台パソコンを買う予定なのです。 ODNでメールアドレスを1つ追加した場合に、それぞれのパソコンで それぞれのメールを受信するにはどのようにすればよいのでしょうか? いまいちわかっていないので、この質問内容で理解していただけるか心配ですが、どなたか解られる方はお返事ください。 お願いします。

  • 英文メールですが・・

    あるDocumentを添付してメールを出すとき、日本語ですと ~を添付しました よろしくお願いします とかになりますが 英文ではどうなりますか? 

  • 英文を教えて下さい。

    メールの返事を返してほしいのですが、なかなか返事がきません。〇○さんと同じ会社の人に下記のメールをして返事をもらおうと思います。すみませんが下記の英文を教えてくれませんか?お願いします。 「私は〇○さん(男性)にメールをしているが連絡がきません。 とても重要な質問をしています。 〇○さんと連絡取ることは可能ですか?〇○さんは病気か何かで仕事を休んでいるのですか?」

  • 乗り換えた後のメールアドレス

    今回、妹がodnから他のプロバイダーに乗り換えます。私は以前、odnを使っていて、今はocnに乗り換えました。メールアドレスを変えたくないので、妹が調べたところ、メールコースで月々210円かかるらしいのですが、私はodnから請求もなく、OEでocnでなく、ocnのアドレスでメールの送受信が出来ています。乗り換えた後か、そのときにodnからメールアドレスをそのまま使える、無料サービスをしていますと知らせが来たと思うのですが、そんなサービスをどなたか知りませんか。私に、請求が来ないのも謎なのですが。

  • Skype で、外国から英文のメールが来るのですが英文が読めません

    Skype(スカイブ)に外国人からメールを頂くのですが、 私は日本語しか話せません。 そこで、 「大変申し訳ありませんが、私は日本語しか話せません」という丁寧な英文に訳したいと思っています。 この翻訳にご協力頂けませんでしょうか。

  • 日本語を英文にお願いします。

    日本語を英文にお願いします。 ・わざわざ日本語でメール送ってくれて、ありがとう。 (アメリカの友達が私のために日本語でメールを送ってくれたため) ・私もアメリカに行きたい。行けるかどうかは分からないけど、  行くときは連絡するね。その時はよろしく!! (相手がアメリカにおいでと誘ってくれたため) よろしくお願いします。

  • 英語のメールを書きたい

    全く英語がわからないのですが 英文メールを受け取らなければならなくなりました。 こちらも返事は英文にしなければなりません。 日本語を英文に訳してくれる 無料のホームページやソフトはありませんか?

  • Yahoo!メールを使っていますが、英文(1バイト)オンリーのメールだけをゴミ箱に入れたい

    Yahoo!メールをホームページ公開用のアドレスとして使っていますが、ウイルスメールにはうんざりしています。 ほとんどが英文のメールなのですが、これを有無を言わさずに速攻Yahoo!メールのゴミ箱へ移動する何かいい方法はないのでしょうか? 外国人とのメールのやりとりをしていないので、日本語を全然含まないメールは必要がありません。 今のところは、メールソフト(ベッキー2)で、日本語が含まれていないメールをゴミ箱直行にしていますが、英文のウィルスメールはメールソフトで受信したくないのです。インターネットセキュリティ2005が起動して、削除とか完了をいちいちクリックするのが面倒なのです。 どうかアドバイスをお願いします。

  • 英文の卒業証明書と成績証明書

    英文の卒業証明書と成績証明書が入っている封筒の表には英語でなんと記載したらよいのでしょうか? 日本語だったら〇〇在中とか書いてあるでしょ!

  • 英文メールで×を書くとき

    英文のメールで英語圏に送るメールの内容で『あなたの×166くらいかな』という文を書きたいのですが、×の表記はどう出すのでしょうか? 日本語で“かける”と変換して出すと相手が読む際に文字化けしませんかね? キーボードに×表記が無いので困ってしまいました。 または『あなたの166倍くらいかな』でも良いんですけど・・・ 回答お願いします。