• ベストアンサー

親父ギャグと駄洒落の違いって?

親父ギャグと駄洒落の違いはあるのでしょうか? 個人的には、駄洒落とは「洒落」に至らないやや自虐的(もしくは客観的)な冗談と受け取っていました(面白くない、うけないのが前提)。 親父ギャグはその「駄洒落」を面白いとおもっている冗談なのかなと漠然と思っています。 また、言葉自体は「親父ギャル」から派生した言葉でしょうか? 皆さんはどうお考えですか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • XLsuke
  • ベストアンサー率27% (33/119)
回答No.4

親父ギャグと駄洒落は相違します。 親父ギャグ=親父どもが面白いと思って主に若者に向かって発するギャグの中で、若者にむかつかれるもの(※親父ギャグか否かの判断は親父以外の人種にしか出来ない)。 駄洒落=主に同音異義語を用いた国民的文学全般。アメリカの黒人文学であるラップのライムに類似する。 ただし、この2項は重なる例が多々ある。 親父ギャグの認識はバブル全盛期(親父も全盛期の頃)、親父ギャルの存在認識はバブル崩壊後(親父の存在感がギャルのたのもしさを下回った頃)じゃないすか?

その他の回答 (5)

  • gorou3
  • ベストアンサー率21% (35/166)
回答No.6

昔々、30年程前、TBSの土曜夜7:30から「お笑い頭の体操」というクイズ形式のお笑い番組が(大橋巨泉の司会で)ありました。この中で月の家円鏡(落語家、今は橘家圓蔵)が「駄洒落でございます」とやって大いに人気を博したものです。 これを見ていた男の子達が大きくなって(今40歳台?)、周りの女の子に少々ずれたジョーク(駄洒落を含む)を飛ばしています。これが親父ギャグなのです。 って、信じられます? なお、「お笑い頭の体操」の後続番組が「クイズダービー」です。 8:00からは「全員集合」があったのです。

monnkiti
質問者

お礼

おぉ、そうなのですか。親父ギャグに歴史ありなのですね。 「駄洒落でございます」とやっていたというのがかなりいい感じですね。ありがとうございました。

noname#5448
noname#5448
回答No.5

ANo.#2,3の者です。 まぬけな回答をしてしまいすみませんでした。 私も オヤジギャグは オヤジ人種が言うようなくだらないギャグのことで ダジャレは 言葉をかけた冗談のこと と思っていました。 ということを言いたかったのに 言葉が足りなくてすみませんでした(・-・;

noname#5448
noname#5448
回答No.3

ANo.#2です、すみません! なんとなく調べてたら、オヤジギャグも言葉をかけた冗談のことなんですね(>< その違い、ってことだったんですね! 完全にずれていました、すみません・・・(T-T その違いは・・・わたしにはよくわかりません・・・

noname#5448
noname#5448
回答No.2

こんにちは(^ ^ 私は、駄洒落(ダジャレ)って特に言葉をかけた冗談のこと、 と思っていました。 「ふとんがふっとんだ」とか「赤はあかん」とかの・・・(^ ^;

  • Largo_sp
  • ベストアンサー率19% (105/538)
回答No.1

親父ギャグというのは、駄洒落の中の、親父が好むもの 例えば下ネタとか、やや古くなった(当時はやっていたギャグ)等のことを言うと思います。 「ギャグ」と「洒落」は意味が違うので、どうだとはいえませんがね… 洒落というのは、どちらかというと、ユーモアとかジョークに近いと思います。 ギャグは、道化かなぁ 親父ギャルからの派生だという意見には賛成です

monnkiti
質問者

お礼

「ギャグ」と「洒落」は意味が違うので、どうだとはいえませんがね… 洒落というのは、どちらかというと、ユーモアとかジョークに近いと思います。 ギャグは、道化かなぁ そっかぁ…。その点を分けることには気づきませんでした。 でも「道化」=「おどけ(お道化)」で考えると ふざけ ・ 剽軽(ひょうきん)〈な男〉 ・ 軽口(かるぐち)〈を叩く〉 ・ 洒落(しゃれ)〈を言う〉 ・ 冗談 で洒落も含まれるんです。(辞書による) だけど、新しい切り口ですね。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ダジャレ、オヤジギャグ

    最近、だいぶ寒くなりましたね。 さらに寒く、身も凍るような、 ダジャレ、オヤジギャグを教えて下さい(笑) 個人的に一番寒いと感じた、ダジャレ、オヤジギャグを書いた方に、 ベストアンサーを差し上げます♪

  • ダジャレとオヤジギャグの違い

    ダジャレとオヤジギャグの違いを独自の解釈で説明お願いします。 (実例があれば挙げてください)

  • オヤジになるとギャグをいうのはなぜですか?

    オヤジギャグは中年男性の代名詞のようなものですね。(一時、便乗したオヤジギャルが流行りましたが) 最近ではデーブスペクターさんが代表です(デーブさんのギャグは「ないよりはまし」だけどやや好きですよ♪) 男性がその世代になるとダジャレをいいたくなるのはどういう心理や脳のメカニズムによるのでしょうか。 軽い自己憐憫(オヤジの郷愁)をギャグで笑い包んで自分自身を鼓舞するためですか?

  • だじゃれを「訳せ!」と言われた時、どうしますか?

    こんにちは。 先日、仕事の関係で、 ある外国人と日本人の間に入って、 通訳をする事がありました。 英語ではなく、 また、私もその相手の国の言葉がそれ程出来る訳ではないです。 (本来の私の仕事は通訳業ではありません。) とにかく、この日本人達がオヤジギャグ絶好調な上に、 若輩者の私を上から目線状態です。 それを良い事に、とんでもない注文が続きます。 オヤジギャグは止まらないし、だじゃれオンパレード、 わざと変な言葉を使います。 だじゃれをスルーしたいのですが、 「どうしたの?今の通訳して、さぁ!  訳せないの?君、大した事ないね~喋れないんでしょ。」と。 「やぶからステックに~」なんて言われ、 「突然」とか「唐突に」と訳しても、相手の外国人は笑いませんから、 「今の伝わってないでしょ、訳してないでしょ」と言う話になります。 そこで仕方なく 「今の「唐突に」は、 日本語の表現で、 思いがけないところから突然に降りかかる有様から、 「ヤブカラボウ ガデル・・・(外国語で直訳)」と言います。  「ヤブカラ」=「やぶから」は日本語、「ボウ」=「棒」は、  英語のステックで表し、「やぶからスティック」。 日本語+英語で表現するのが、今日本で流行ってまして・・・ これ、冗談(ギャグ)なんですけどね・・・」(失笑・・・撃沈・・・) と訳すのですが、 相手にしてみれば、「それが何か?」です。 次に、 「布団が吹っ飛んだ」的な、だじゃれ・・・ これも訳せないわけです。これこそ、素直に訳せない。 相手の国に、あまりギャグとか、だじゃれって習慣もないので、 これに匹敵する言葉に訳す事もできないし、 説明しても、その面白みって伝わらないのです。 (まぁ、だじゃれ ってつまらないけど。) 「「フトンガフットンダ(外国語に直訳)」と言いまして・・・  日本語だと「布団が吹っ飛んだ」と言います。  「フトン」は「布団」、「フットンダ」は「ふっとんだ」  その「布団」と「ふっとん」が  かぶっているんですね・・・  これ、日本の言葉遊びのギャグなんですけど・・・」 (空気凍る・・・) 誰も笑わないから、 伝わっていないと言うことで、 日本人のオヤジ達は 「ホラ、全然ダメじゃん、全然通訳できないよ、この娘」と罵声となる訳です。 こんな だじゃれ が延々続き・・・ だじゃれ が訳せない事を知っていて、わざと楽しんでいるのか? だじゃれ が(上級通訳者なら)訳せると、本気で信じているか? どっちにしても、くだらなすぎます。 その外国の有名なベタなギャグに変えるのもありだと思いますが、 それと全く同じシーンで同じ様な内容でないと使えない気がします。 延々出てくる、オリジナルのだじゃれは、訳し切れません。 だじゃれ を訳す羽目になったら、どうやって訳しますか? 宜しくお願い致します。

  • 【新作おやじギャグ】教えて下さい。

    笑う門には福来たる。職場での潤滑油、家族団らんの源、はたまた 老化防止の薬おやじギャグ・駄洒落(と私は思っているのですが) をこよなく愛するものです。 過去言い古された誰もが発するおやじギャグも多々あるかとは 思いますが、現在の世相、流行を反映した新作のネタをご存知、 またはお考えになられたら是非とも教えて頂けないでしょうか。 ちなみに、私の持ちネタを。  「愛子様とジャンケンしたら、GOOとGOOで、お愛子様」  「トルシエ監督、選手のことは全て知っトルシエ」  「小泉首相の息子が発泡酒CMに?! 今度それ、こうたろ!」  「トイザラス? うちから行くにはちょっと、遠ーいざらす」 と、この程度の私ですので、是非とも宜しくお願い致しますm(_ _)m。

  • 地口とダジャレはどう違いますか?

    地口もダジャレも、音の似た言葉同士を関係付けた洒落のように思いますが、この2つは同じものですか、それとも、何か違いがありますか?

  • 男性はナゼ?人を笑わせたり、ダジャレ言うの?

    100人ほどの会社内での男性女性の人付き合いやコミニュケーションで思うことですが、 男性特に中年以降がわりと多いですが、飲み会の席や昼食時食堂、その他勤務中でも男性中年以降の社員はダジャレを言ったり面白いことを言って人を笑わせたりしようとしたり、自虐ネタを言ったり、とにかく人に対して(特に女性に対してしかも若い女性に)やたらにそんな行動を起こしたりしゃべったりうるさいほどです。しかも若い30台の男性でもそんな感じで飲み会で女性に対してのテンションの高さを感じます。 それに比べて女性は若い女性はもちろん中高年女性でも、たぶん女子同士ではテンション高くおしゃべりしていると思うのですが、男性に対して自虐ネタ言ったり、冗談言って笑わせたり、ダジャレの連発とかだれもしません。 なぜ?男性は若者から高齢者まで(特に中高年多し)異性がいるとやたらダジャレ言ったり自虐言ったり、くだらないギャグ言ったりするのでしょうか? 教えてください。 飲み会や食堂でのランチの時など、うるさいし、うざくて困ってます。 本当に女性ってそういうことあまりしないですよね。

  • 自虐的ギャグ(繰り返し)への対処法

    自分で自分のことを、「もう年だからね~」とか「オヤジだからね~」と、 しょっちゅう言う人(男性・年上・いじられやすいらしい)がいます。 初めは「そんなことないですよ?」と返していたのですが、 たびたび(何年たったことか・・・)なので、 もう自分で認めた上での自虐的ギャグなんだと解釈して、 「そうですか~」と返してみたら、冗談っぽくですが 「ひどい!」って言われました。 「いや、自分でそう認めた上での、自虐的なギャグなんですよね?」と言うと、 「うぅ、ひどい、ひどいよ~そんないじめには負けないよ!」と言われ、 最終的になぜか私は悪者扱いになります。 じゃあ初めから自分でそんな風に言わなければいいのに、 もしかして、「そんなことないですよ」と言って欲しいから言うのか? だとしたらちょっと面倒だな・・・(何度も言わなければいけないから)と思うようになってきています。 また、悪者扱いされてしまうことで、私は少々へこんでしまいます。 この人からしてみると、私の発言がきついらしいのですが・・・。 やっぱり私の受け答えがマズイのでしょうか? これからも何度も言われると思うので、その度に悪者扱いは心に重たいです。 なにかうまいあしらい方(無視以外)はないでしょうか? アドバイスよろしくお願いします。

  • こういう夫、どう思いますか

    あなたならどう思いますか? ダジャレが好きで、親父ギャクが好きで常に親父ギャグを考えて喋っている。中年おっさん、夫。 ダジャレが嫌で「おい、おっさん!!!」と妻に言われて逆切れ怒ることを感じず、 「さんと、丁寧語のおがついてる~~~。おっさん?さいこ=」 と多分高田純二の真似方向ですかね? 子供大人と高校生は、返すと余計ノリノリになるので、無視シカと、でも頬の下あたりで、笑いをこらえているときがある。決してダジャレに乗っかってはいきません。無視するのに体力を注いでいます。 明るいからいい、というのは友人だけ、家では妻に軽蔑の眼で見られ、悪い気はしないが子供はどっちらけ。 根がいい人ですから、あまりきつく言えない。でも優しく言ってもやめない。 深刻な話もすべてぎゃくで返されるので、発展性のある解決を導くことを遮断される。 自虐ネタならいいが、大体相手をおちょくる。 婚約中ならするーできますが、いざ毎日24時間こうだと、頼りがいがない。 でも、これは、円満の秘訣として彼は一役買っているのでしょうか? 私の希望どうり、親父ネタをやめたら家庭内は暗くなりますか??

  • あなたが好きなダジャレ(親父ギャグ)ベスト3は?

    私の甥っ子がダジャレにハマっていまして、 私もそれに影響され暇があるとダジャレを考えてしまいます・・^^; あなたが好きなダジャレ又はあなたがよく言ってしまうダジャレ ベスト3を教えてください。