ジョーク解説:最後の男だったなら出かける?

このQ&Aのポイント
  • ジョーク解説:ジョンが医者に誘いをするが、医者は最後の男だったなら出かけないと答える。
  • ジョンがその後に出かけることを提案するが、医者はそのセリフに対して驚く。
  • ジョークはGarfieldの漫画であり、ジョンの提案に対する医者の反応が面白いと感じられる。
回答を見る
  • ベストアンサー

ジョーク解説sometime after that

John: How about going out with me Doctor? Doctor: I wouldn't go out with you if you were the last man on Earth. (沈黙が一瞬流れ、) John:Then how about sometime after that? (Doctorそのセリフを聞いてズッコケる) Garfieldの心中の感想:That's a good one. Garfieldという漫画でみたジョークなんですが、sometime after thatがよく分かりません。 thatは何を指しているのでしょうか? 教えてください、お願いします。

noname#145643
noname#145643
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.2

お前が地球上の最後の人間だったとしても絶対行かないぞと強い拒否をしたのに対し じゃあ、誰もいなくなった後ならどうだい、付き合ってくれるかいとぼけた応答をのだと思います。 that は『you were the last man on Earth 』という仮定の事象を指します。 これは日本の漫才でよく使われる手で、別に地球上の最後というのは文字通りの意味を指すのではなく、絶対行かないぞという強い拒否を表わしているのに、それを文字通りに受け取った形の応答をして見せたのがジョークになっています。日本の漫才の場合はボケ役がちょっと頭が足りなくて文字通りに受け取った体を取りますが、この場合は百も承知でとぼけたのだと私は受け取りました。

noname#145643
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほど、そういう事でしたか! スッキリしました。

その他の回答 (2)

noname#202629
noname#202629
回答No.3

これだ!と思うほど確信はないが・・・ >Doctor: I wouldn't go out with you if you were the last man on Earth. 一般的な意味は皆さんが示す I wouldn't go out with you even if you were the last man on Earth. 《たとえ》地球上で最後の人間《であったとしも》、アンタなんかとデートはしない   Johnの理解はこのevenが付かない解釈 地球上で最後の人間だったら、アンタなんかとデートはしない 最後の次は最初だから、 この次の人間になれば、付き合ってくれるんだよね

noname#145643
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

  • pasocom
  • ベストアンサー率41% (3584/8637)
回答No.1

おそらく・・・・。 John;僕と外出(デート)しませんか。先生。 Doc;たとえ、あなたが地球最後の男だとしても出かけませんわ。 John;では、その後(出かけないで=在宅で)デートいかが?。 真意が全然伝わってないのでDocズッコける。

noname#145643
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ジョークを教えてください!

    How Were They Surpried? 'Did you hear about the van loaded with copies of Roget's Thesaurus that collided with a taxi? Witnesses were astounded, shocked, taken aback, surprised, taken aback, surprised,dumbfounded, thunderstruck, caught unawares.' ジョークの部分を教えてください! 宜しくお願いします!

  • have+過去分詞 と sometime

    2点質問があります。 Ann: Hello Roger? This is Ann. Roger: Oh hi, Ann. How have you been? And how's your new apartment working out? Ann: Well, that's what I'm calling about. You see, I've decided to look for a new place. 最後にAnnが新しい家を探すことに決めた、とありますが、何故have+過去分詞でしょうか? Hey Bill. This is Hank. I'm just calling to let you know that I'll be a little late to the game tomorrow night. I have to work a few extra hours to finish a report. I should wrap things up sometime between seven and eight though. 最後の文でsometimeはどのようなニュアンスで利用されるでしょうか?7時か8時ぐらいかなぁ、って感じでしょうか?

  • 日本語にして下さい。

    That's how I feel about you. Even if you're with someone else that makes you happy, I would be happy for you.

  • "Not that as well" の意味は?

    似たようなシチュエーションの2つのダイアログがあります。 1. Doctor: You are a hypochondriac. Woman: Not taht as well! 2. Black man: Recently, I've bee wrestling with my identity. Psychotherapist: Does your being black have anything to do with it? Black man: Jesus - not that as well. 2つともどうやら笑い話のようなのですが、どこが可笑しいのでしょうか? "Not that as well" とはどういう意味なのでしょうか? どなたかご教示ください。

  • 以下の問題の解説をお願い致します。

    (1)「彼の考えについてどう思いますか」を英語にしたとき、以下のどちらが正しいのでしょうか。  What do you think about his idea?  How do you feel about his idea?  What do you think about~は相手に何かの意見を求める  How do you feel about~は相手に何かの感想をたずねる  とありますが、どちらともとれるような…  どちらかといえば意見を求めているのでしょうか。自信がないので教えていただければと思います。 (2)「未来がどうなるかだれにもわかりません」を英語にすると、   Nobady knows how the future will turn out to be. となっているのですが、どうしてこういう語順になるのでしょうか。   何の文法が使われているのかよくわかりません…間接疑問文?   解説をお願いします。 (3)「私はアメリカの友達とその物語について話しました。」を英語にする問題で、  I talked with my friend in America about the story. とするのは間違いですか? I talked about the story with my friend in America. のほうがよいでしょうか。  間違いでしたら、どこがおかしいのかを説明していただければ嬉しいです。 よろしくお願い致します。

  • thatとinの使い方

    以下の英文で、いくつか質問させてください。 1."how it felt that" のthatは単なるthat timeでの指示代名詞でしょうか。後に出てくるthat other timeと並列になっているようにも見えるのですが、解説お願いします。 2." until ten minutes in"はラスト10分にならないと頂上が見えないという意味だと思うのですが、この場合のinの使い方を解説していただけないでしょうか。 Camping Sucks. Sort of. At least that's how it felt that time when you were scrambling up that hill so tall you couldn't even see the top until ten minutes in. And of course you were the one carrying the canoe! And that other time when you didn't pack a couple of meals because your buddy swore that he could catch some trout "no problem". "Last year they were JUMPING" he tried telling you while you began zoning out, salivating, and dreaming of pizza and beer.

  • Is it possible.../That is how...の意味を教えてください

    Is it possible that you're wrong? Is it possible that he cares about you? Is it possible that you misunderstood? That is how I do it. That is how to bake a cake. That is how I like it. 複数を翻訳機にかけてみましたがなかなか奇妙な文章に仕上がってしまってお手上げですorz 二つのニュアンスをごく簡単にでも結構なので、どなたかよろしくお願いしますorz

  • 面白くないジョークその2

    以下のジョーク、何が言いたいのでしょう。 3番目のクリーニング屋は現実的だ、ですか? 大風呂敷を広げてもしょうがない、でしょうか? There were three dry-cleaning shops on one block in a big city. Competition for business was quite fierce, so one day, one of the shops put up a big sign in the front window. Best Dry Cleaners in the city. About a week later, the second shop blossomed forth with a an even bigger sign. Best Dry Cleaners in the world. And a week after that, the third shop put up a modest little sign that said: Best Dry -Cleaners on the block.

  • 感嘆文のHowとThat soundsの違い

    こちらでは初めて質問させていただきます。 タイトルにも書いたように、How+形容詞の文章とThat sounds(That's)+形容詞の文章の使い分けなどはあるのでしょうか? 授業配布されたプリントでHow,That sounds,That’sのどれかを( )に埋めるという問題が出されたのですが、あまりよく解説してもらえずいまいち理解できていません。以下、プリントにある問題になります。 Did you hear that a little girl was killed by a falling tree today? (How) awful! How did it happen? この会話文でThat'sもしくはThat soundsは使えないのでしょうか? There's been a crash on the underground and a lot of people have been injured. (That sounds) terrible. I hope nobody's been killed. この文章もThat'sもしくはHowは使えませんか? 使い分けがあれば教えていただけると嬉しいです。またHowとThat soundsでは意味合いが違ってしまったりもするのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 英語のジョーク

    英語のジョークなんですが、下記のジョークの 笑いどころが分からないんです。 もし、お分かりになる方がいらっしゃいましたら、 教えてください。 お願いします。 ********************************* Since a blonde girl couldn’t stand any longer hearing dumb jokes about her hair colour, she coloured her hair black. The following weekend, she had a trip to the countryside where she met a shepherd and many nice sheeps as well, and she asked the shepherd: When I guess how many sheeps you have, will you give me a lamb? The shepherd said: “OK, go ahead”. The blonde girl looked around and said: “You have 238 sheeps.” “Exactly, you are right!” the shepherd exclaimed. She picked up an animal and was right about to go, when the shepherd run after her and said: “One moment, please, when I guess what’s your natural hair colour, will you give me back my dog?” ********************************