お奨めの洋画:国内入手困難・日本未発表

このQ&Aのポイント
  • 国内でほぼ流通してないような洋画でお奨めがありましたら教えて下さい。
  • ポリグロットですのでプロフィールに書いてある言語だと吹き替えや字幕は不要です。
  • 質問の主旨は、日本では知名度がないけれど制作国では人気のある映画を知りたいということです。受け入れられにくい国の映画で、日本で流通していないが素晴らしい映画を教えてください。また、海外通販サイトでの入手方法も教えていただけると幸いです。
回答を見る
  • ベストアンサー

◆お奨めの洋画◆国内入手困難・日本未発表

国内でほぼ流通してないような洋画でお奨めがありましたら教えて下さい。 ポリグロットですのでプロフィールに書いてある言語だと吹き替えや字幕は不要です。 質問の主旨としましては、一口にお奨め映画といっても国内で上映・流通しているものだと既出の回答が多くなる為、日本で知られてないけど制作国では人気だった映画を知りたいのです。 日本では知名度がないけど素晴らしい映画だ。 受け入れられにくい国なので日本で流通はしてないが素晴らしい映画だ。 説明が下手ですがそういう映画を教えて下さい。 そのVCD/DVD/BDが入手できる海外通販サイトがあれば、そちらも教えて頂けると幸いです。 先日も同様の質問をしましたが、回答数が1件だったため再質問させて頂きました。 宜しくお願い致します。

noname#142800
noname#142800
  • 洋画
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • JLGREPO
  • ベストアンサー率53% (75/141)
回答No.2

ちょっと意図が分かりにくいのですが…というのは プロフィールを見ましたが、言葉に不自由ないならネットで 聞いたことのない作品でもレビューを見たりすれば 自分で探せると思うのですが… ちなみに僕は見る前には一切情報を見ません。 もう1つ、どのような傾向の作品が好きか分からないと 世界には面白い映画は無数にありますから。 さて僕は外国で映画を見るのが趣味なので1000本以上見ています。 内容も忘れたのが多いが、見たとき面白かったものを列挙します。 監督・原題(年度)の順で新しいものから。 中にはジョニー・ト-のように有名な監督もいますが、ほとんどは 日本では無名ですが、外国で有名かは知らないし カナ表記が間違ってるかもしれません。 DVDなどが出てるかも知りません。 (スノーケーキーは日本でも出ています) なお99年の作品が多いですが、その年ロンドンで 500本以上見たからで、ほとんどがヨーロッパ映画ですが DVDなら英語字幕はあるはずです。 ジョニー・トー  機動部隊同袍(09) トーマス・バースティンThis Way Of Life(09) モン・ホンチュン  停車(08) デイヴィス・グッゲンハイム It Might Get Loud(08) マーク・エヴァンス   スノーケーキを君に(05) マシュー・タン   b420(05) アンドレアス・ドレッセン Grill Point(02)、Stilles Land(92) アサド・フラドカール When Mariam Spoke Out(01) クララ・ロウ The Goddess Of 1967(00) アンドレアス・クライネルト Wege In De Nacht(99) カリム・トライダ De Poolse Bruid(99?) ジェラール・ドパルデュー、フレデリック・オーベラン Un pont entre deux rives(99) アンドレアス・クライネルトWege In De Nacht(99) アイズリング・ウォルシュ Forgive and Forget(99) アントニオ・セラーノ Sexo,pudor y lagrimas(99) ローラン・ブーヌク 1999 Madelene(99) マルティン・レジマン Silvia Prieto(99) フレッド・ケレメン Abendland(99) ケイ・メラー Fanny And Elvis(99) ダヴィダ・アレン Feeling Sexy(99) マイク・アイズリー Happy,Texas(99) サンチアゴ・ロレンツォ Mama es boba(98) ドニ・デルクール The Music Freelancers(98) アレハンドロ・スプリンガル Santitos(99) グレゴリオ・クレイマー  Invierno mala vida(97) ミシェル・ルグラン Cinque Jours en juin(88) 戦前のものも含め、まだまだありますが… そうそうおまけで、先日大阪アジアン映画祭で上映された タイ映画 『アンニョン!君の名は(10)』 は絶対面白いです。 大阪の朝日放送で20日深夜(21日)放映されるので 興味があれば関西の知人に録画依頼してください。

noname#142800
質問者

お礼

ご回答有難う御座います。 沢山ご紹介頂きまして恐縮です。 実は最近映画を観るようになったド素人でして、ジャンンル的にもピンときてないし、日本で流通してないものがイマイチ把握できてなかったのです。 また、レビューなど見て内容把握しても良かったのですが、それとは別に皆さんのイチオシみたいなのが訊きたくて質問させて頂きました。 皆さんのご回答は保存してひとつひとつ当たってみますね。 大変助かりました、感謝致します。 大坂に親戚がいるので後ほど録画依頼してみようと思います。

その他の回答 (1)

  • tpa0da
  • ベストアンサー率23% (23/96)
回答No.1

「THE WAVE」 独裁体制が一体感を生み暴走する。 「28日後…」 ゾンビ映画 「28週後…」 28日後…の続編。主人公たちは人間にも襲われます。 「変態ピエロ」 主人公がミュージシャンを監禁する。 「ミミック」 ゴキブリが擬人化して人々を襲う。 「ネイキッド」 全裸にされた女が荒れ地に放たれ、それを男が狩猟する。

noname#142800
質問者

お礼

ご回答有難う御座いました。 レンタル屋で見掛けた事あるタイトルもありますね。 ゆっくり観させて頂きます。

関連するQ&A

  • ◆お奨めの洋画◆国内入手困難・日本未発表

    国内でほぼ流通してないような洋画でお奨めがありましたら教えて下さい(流通していても良いです、限定した質問ではありません) ポリグロットですのでプロフィールにある言語だと吹き替えや字幕不要です。 ジャンルも問いません。 質問の主旨としましては、一口にお奨め映画といっても国内で上映・流通しているものだと既出の回答が多くなる為、日本で知られてないけど制作国では人気だった映画などを知りたいです。 要するに、日本では知名度がないけど素晴らしい映画だ。 日本国内としては受け入れられにくい国なので上映はされてないが、素晴らしい映画だ。 そういう映画を教えて下さい。 そのVCD/DVD/BDが入手できる海外通販サイトがあれば、そちらも教えて頂けると幸いです。 宜しくお願い致します。

  • 洋画に出てくる日本関連のシーンは?

    字幕・吹替など日本向けの洋画に日本が出てくるシーンがたまにあります。 例) ・潜水艦のモニターに「日本」が映っている ・差し入れられたメモが「日本」語で書かれている 私はこれらのシーンは上映国別に作られたものと推測しています。つまり上記のシーンの「日本」部分は中国向けならば「中国」、韓国向けならば「韓国」に変わっているとか・・。 実際のところ、どうなのでしょうか?よろしくお願いいたします。

  • 60年代の洋画のいくつかの曲は日本製?の件

    10年前後昔、某新聞の記事で呼んだのですが、60年代に日本で上映された数本のヨーロッパ映画に日本上映用に日本人作曲家による音楽をつけた、とありました。 そのうちの何作かは見たことがあり、とても驚きました。 と、ここまでの記憶があるのに、記事にかいてあった映画のタイトルを一本も覚えていません。作曲家の名前も分かりません。どなたか、昔の洋画の配給に詳しいかた、お教え頂けませんか?

  • お勧めの洋画ありませんか?

    先日も同じ質問で出しました。ご回答いただいた方、本当にありがとうございました。実はかなり有名な作品や話題作を挙げてくださった方が多かったのですが、私も人並みに話題作はほとんど観ています。そのため「これは知らない(観てない)だろう」あるいは意外な洋画をご存知ありませんか。世間では評判にならなかった洋画でも、ご自分の中では「すごい」と思ったような作品でも結構です。観たいと思うような映画がなくて困っています。宜しくお願いします。

  • 洋画の日本語字幕の信憑性はどのくらいでしょうか?

    洋画の日本語字幕の信憑性はどのくらいでしょうか? 今フルハウス(アメリカのドラマ)を見ながら英会話を中心に勉強してるのですが、その時にふと思った疑問です。英語音声日本語字幕の時に、果たしてこの字幕は正確に今の流れている英語を訳してあるのかなと思えてきます。英語と日本語はもちろんイコールにはならないとは思いますが。例えばですと、" We have a winner"が音声で流れてきたとき、字幕は「大正解」となっていました。この会話背景は、2人の男性がミシェルという赤ちゃんのおしめを取り替えるかどうか決める際に、オムツをさわってみたときの会話です。(実際おしめを触ったのは1人) "We have a winner"がの意味が「大正解」だとしたら、例えばある人がクイズに正解したとき、"You have a winner"と答えてもいい、というとこでしょうか? 洋画を見て英語力を鍛えるというのはこの様に英語を吸収し、習得していくことだとは思いますが、なんせこの字幕を信じるしか方法はないので、もし間違った使い方を覚えてしまった場合後々大変な気がするので、今回その真意をきくために質問させていただきました。回答よろしくお願いします。

  • DVD化されない洋画を広めたい

    イギリスの映画で大変人気のある映画があるのですが、版権の問題からか、日本国内では映画上映はおろか、ビデオ・DVD化が一切されていません。(日本では映画祭のみで上映されました) イギリスではふつうにCDショップでも売っていますし、10周年、20周年記念パッケージとかも出るくらいの人気映画です。 わたしは洋書を読んだり、字幕なしで見たりしていますが、やはり「日本語字幕」で見たいということ。そしてなによりもこのいい映画を世に広めたいという気持ちもあります。(その映画は現在カルト的な人気ではありますが。。) そう思っても、映画界にコネも知り合いもないし、、何か有力者にアピールできないかと思っています。でも何をしたらいいのかわかりません。こういう事はもうあきらめるしかないのでしょうか?

  • なぜ欧米では字幕映画は敬遠されるのでしょうか?

    なぜ欧米では字幕映画は敬遠されるのでしょうか? 日本で上映される外国映画は字幕が主流ですが、欧米では外国映画は吹き替えで上映するのが主流だそうです。なぜ欧米の人は字幕で見るのを嫌がるのでしょうか?日本人のように俳優の生の演技を見たいとは思わないのでしょうか?

  • ソウルで映画を見たいのですが

    日本語字幕のある映画館(ロッテシネマ)があるという情報があったので 以前からソウルに行ったら韓国映画を字幕で見たいと思っていたのですが、 最近日本語字幕のある映画が上映されていないような気がします。 近くソウルに行く事になったのですが、私の情報の探し方が悪いのでしょうか? それとも今はもう日本語字幕での上映を全くしていないのでしょうか? ご存知の方、教えてください。よろしくお願いします!

  • アメリカの映画館では字幕付きでしょうか

    日本の映画館に行くと、たいていのアメリカ映画は日本語の字幕が 付いていて、日本語の吹替なんていうものもたまにある様ですが 俳優の方々の声(英語)を聞くことになります。 アメリカに行ったら、当然アメリカ映画には字幕なんてないと 思うのですが、逆にアメリカの映画館で日本の映画や英語でない 映画を上映している場合は、英語の字幕が付くことが多いのでしょうか? それとも英語に吹替られて上映されるのでしょうか? 御存知の方いらっしゃいましたら宜しくお願い致します。

  • 洋画で原作が日本語・英語ともあるものを教えてください

    洋画の原作を日本語と英語で読んでから、字幕なしでDVDを見る、という方法で英語の勉強をしたいと思っています。 英語の勉強の目的は、アメリカに留学するためで、さしあたってTOEFLのリスニングの点数を上げるのが目標です。 日本語と英語で原作が出ていて、アメリカンイングリッシュ(できれば東海岸)で、あまりスラングがきつくないものを求めています。 ジャンルとしては、SF、パニック、ホラー、アクションよりも社会派やハートフルなものが好きです。 この条件に当てはまるような良い映画がありましたら教えてください。