フランスのアレバ社にメールで汚染物質(セシウム)の可視化に関する提案をするためにフランス語翻訳の協力を頼みたい

このQ&Aのポイント
  • フランスのアレバ社が福島原発の汚染水処理のシステムを設置するそうです。その関連で、セシウムを可視化する技術があることをアレバ社にメールで知らせたいが、フランス語が分からないため、翻訳に協力して欲しい。
  • アレバ社のCEOであるアンヌ・ロベルジョンに向けて、放射性セシウムの処理後の可視化に関する提案のメールを送りたいが、フランス語が分からないため、翻訳の協力をお願いしたい。
  • 福島原発の汚染水処理のシステム設置計画に関連し、フランスのアレバ社にセシウムの可視化に関する提案をメールで送りたいが、フランス語が分からないため、翻訳の協力をお願いしたい。
回答を見る
  • ベストアンサー

文章をフランス語に訳せる方を捜しています。

今回の福島原発の事故に関連して、フランスのアレバという会社が原発の汚染水処理の システムを設置するそうです。 その件の関連で、「汚染物質(セシウム)」を「可視化」する技術があるという事をアレバ社に メールで知らせたいと思うのですが、フランス語が分かりません。 どなたかフランス語に堪能な方、文章の翻訳にご協力を頂けませんでしょうか・・・? よろしく、お願い致します。 ========= ここから================== Areva SA アンヌ・ロベルジョン CEO 「放射性セシウム」の「処理後の可視化」に関してのご提案 初めてメールをさせて頂きます。 鳥取の「株式会社 ***」という 「xxx」を製造している会社です。 新聞の報道で、福島第一原発の汚染水処理のシステム設置計画を知り、 弊社の「xxx」がお役に立てるのではと考え、メールをさせて頂きました。 (弊社では「汚染された水の浄化」も社業の一部として手掛けております。) 報道によれば、化学物質を使い、複数の放射性物質を沈殿させる方式が採用されるとの事ですが、「セシウムと結合した沈殿物」を、「可視化」出来れば、その後の処理工程がスムースに運ぶのではないかと考えた次第です。 実は、弊社の「ミネラル原液」を、汚染された水に投入すると、「凝集反応」が 起こります。(「凝集反応」については下記のURLのビデオをご覧ください。 文章で説明すると長くなりますので・・・。)    http://*** *ビデオの中では、「茶褐色の凝集物」が沈殿する様子がご覧頂けますが、 フラスコ上部の「透明になった水」の中にはセシウムが検出されない事から、 「ミネラル」がセシウムを吸着し、「ミネラルの凝集反応」によって下部に沈殿 したものであろうと、考えております。 この「凝集反応」により、「汚染物質(セシウム)の可視化」が可能となる事で、 その後の処理工程の迅速化・簡素化の一助になればと思い、お知らせをさせて頂いた次第です。 そこでご提案なのですが、もしもアレバ社の方で「実験・計測」をご希望であれば、弊社としては「実験用の原液」の無償提供をさせて頂く用意がある旨をお知らせ致したく、メールをさせて頂いた次第です。 今回の福島原発の事故に際し、1日も早い復旧が望まれている事と思います。 「汚染物質(セシウム)の可視化」が復旧の工程のお役に立つかどうかは不明ですが、 弊社の技術が何らかの「復旧の一助」になればと考えております。 ご不明な点は、弊社までお問い合わせを頂ければと思います。 よろしく、お願い致します。 ========== ここまで  ==============

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Areva SA Roberujon Anne chef de la direction «Le césium radioactif» dans «le post-traitement de visualisation« Suggestions pour Nous enverrons la première fois. Tottori, *** et la Société de développement »qui «xxx187; est une entreprise qui fabrique. Dans les rapports de presse, connaître vos plans de traitement des eaux polluées système plante Fukushima Daiichi l'énergie nucléaire, Notre «minéral» Il est considéré de vous servir, j'ai été autorisé à mail. (Nous "purifier l'eau contaminée," Nous avons bien travaillé dans le cadre des activités de la société.) Selon les rapports, en utilisant des produits chimiques, mais il dit que la méthode est employée pour précipiter les matières radioactives plus "précipitation avec du césium" et de "visualisation" Si possible, la poursuite du processus de traitement la possibilité qui dépend de poursuivre sans heurts. En fait, notre "concentré de minéraux», et lorsqu'il est injecté dans l'eau contaminée, "agglutination" est Se produisent. ("Agglutination," s'il vous plaît visitez l'adresse suivante pour la vidéo. Plus de l'expliquer par écrit. ) http://*** * Dans la vidéo, les «agrégats brun», les invités voir comment les précipitations, Flacon en haut de l'eau "deviennent transparents" Certains d'entre elle n'est pas détectée par le césium «Minéral» césium adsorbée, et «d'agglutination minérales" au bas de la précipitation Question a été, nous avons pensé. Cette "agglutination" par "les polluants (au césium) visualisation», dans lequel il est possible, Une fois pensé pour aider à simplifier et à accélérer les étapes de traitement ultérieures, et laissez-moi savoir dès plafonnés. Il ya une suggestion, si, à titre d'Areva, "expérimentale de mesure", si vous le souhaitez, et que notre "concentré de minéraux expérimentale" doit être préparé 致 Shitaku me dire de fournir gratuitement Il est des e-mails seront plafonnés. Fukushima accident de la centrale nucléaire de cette occasion, je me serais attendu une reprise dès que possible. «Polluants (au césium) Visualisation" Que vous aider le processus de redressement est inconnue, Certains de nos technologies ", aider à la récupération," nous croyons qu'il devient. Questions, je pense que vous apprécierez le contact entre nous. Cordialement, je vous remercie. google>もっと見る>翻訳 で翻訳出来ますよ

hagewashi
質問者

お礼

ありがとうございます。 この手がありましたか・・!!(笑)

その他の回答 (2)

  • y_japan
  • ベストアンサー率12% (8/66)
回答No.3

フランス語に翻訳するよりも東京電力に、この情報を伝えてみてはどうですか。 役立つものであれば東電からアレバ社に伝わると思いますが。

hagewashi
質問者

お礼

ありがとうございます。 最初に東京電力にも知らせたのですが、やたらに時間が掛かってしまって、ラチがあかないので・・・。

  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.2

フランス語はわからないが http://www.lalettremensuelle.fr/spip.php?breve101&lang=ja 在日フランス商工会議所 CCIFJ ここに日本語で打診するというのはどうでしょう? 手っ取り早そう

hagewashi
質問者

お礼

ありがとうございます。 確かに手っ取り早そう。 問い合わせしてみますネ。

関連するQ&A

  • 文章をフランス語に訳せる方を捜しています。

    今回の福島原発の事故に関連して、フランスのアレバという会社が原発の汚染水処理の システムを設置するそうです。 その件の関連で、「汚染物質(セシウム)」を「可視化」する技術があるという事をアレバ社に メールで知らせたいと思うのですが、フランス語が分かりません。 どなたかフランス語に堪能な方、文章の翻訳にご協力を頂けませんでしょうか・・・? よろしく、お願い致します。 ========= ここから================== Areva SA アンヌ・ロベルジョン CEO 「放射性セシウム」の「処理後の可視化」に関してのご提案 初めてメールをさせて頂きます。 鳥取の「株式会社***」という 「xxx」を製造している会社です。 新聞の報道で、福島第一原発の汚染水処理のシステム設置計画を知り、 弊社の「xxx」がお役に立てるのではと考え、メールをさせて頂きました。 (弊社では「汚染された水の浄化」も社業の一部として手掛けております。) 報道によれば、化学物質を使い、複数の放射性物質を沈殿させる方式が採用されるとの事ですが、「セシウムと結合した沈殿物」を、「可視化」出来れば、その後の処理工程がスムースに運ぶのではないかと考えた次第です。 実は、弊社の「ミネラル原液」を、汚染された水に投入すると、「凝集反応」が 起こります。(「凝集反応」については下記のURLのビデオをご覧ください。 文章で説明すると長くなりますので・・・。)    http://*** *ビデオの中では、「茶褐色の凝集物」が沈殿する様子がご覧頂けますが、 フラスコ上部の「透明になった水」の中にはセシウムが検出されない事から、 「ミネラル」がセシウムを吸着し、「ミネラルの凝集反応」によって下部に沈殿 したものであろうと、考えております。 この「凝集反応」により、「汚染物質(セシウム)の可視化」が可能となる事で、 その後の処理工程の迅速化・簡素化の一助になればと思い、お知らせをさせて頂いた次第です。 そこでご提案なのですが、もしもアレバ社の方で「実験・計測」をご希望であれば、弊社としては「実験用のミネラル原液」の無償提供をさせて頂く用意がある旨をお知らせ致したく、メールをさせて頂いた次第です。 今回の福島原発の事故に際し、1日も早い復旧が望まれている事と思います。 「汚染物質(セシウム)の可視化」が復旧の工程のお役に立つかどうかは不明ですが、 弊社の技術が何らかの「復旧の一助」になればと考えております。 ご不明な点は、弊社までお問い合わせを頂ければと思います。 よろしく、お願い致します。 ========== ここまで  ==============

  • 福島原発汚染水処理

    福島第一原発の汚染水処理にアレバ社やキュリオン社の装置が使われ、最近東芝製のものも追加されたと報道されています。その中でセシウム吸着に使用されているゼオライト槽ですが、セシウムで飽和した後はどう処理されるのでしょうか?。飽和するほどセシウムを含んでいるのでかなり高い放射能を出すと思われますが、どうやって高さ2-3m、直径1-2mの槽を交換するのでしょうか?どこに保管するのでしょうか?そもそも、一つの槽は飽和するまで何日または何カ月もつのでしょうか?その辺のところの解説が新聞やTVでは全くないので教えてください。

  • 原発処理費用でフランスにいくら支払ったのか?

    福島の原発処理で、フランスのアレバ社に膨大な支払いをするのでは?という報道がありました。 しかし結局いくらくらいになるのかとかその後の話はほとんど報道されていないように思います。 結局どうなっているのでしょうか? アレバ社はビジネスとして、かなりやる気マンマンで日本に来ていたように見えたのですが。

  • 汚染水配管、完全にちぎれる…修理メド立たず

    【原発問題】汚染水配管、完全にちぎれる…修理メド立たず[07.14] 東京電力は14日、福島第一原子力発電所の汚染水処理システムが配管からの漏水で停止している問題で、 ポリ塩化ビニール製の配管接続部が完全にちぎれていたと発表した。 破損部周辺は、放射線量が毎時100~150ミリ・シーベルトと非常に高く、作業員1人あたり1~2分 程度しか作業を続けられない。東電では同日中に稼働を再開したいとするが、放射線の遮蔽や作業方法につ いて慎重な検討が必要で、修理の見通しは立っていない。 水漏れは13日、仏アレバ社製の放射性物質の凝集・沈殿装置で、薬液を汚染水に注入する配管で起きた。 ▽読売新聞(2011年7月14日14時59分) http://www.yomiuri.co.jp/science/news/20110714-OYT1T00552.htm やっぱもうダメかもしれんね?だいたい循環系ったって容器に穴開いてたらダダ漏れて循環しないよね? 恐ろしいほど全く進まない原発事故の修復皆はこれからどうなっていくと思う?

  • フランスのアレバ社 日本のメーカーについて

    フランスのアレバ社が原発汚染水の処理の仕事を受注したのですが、見積もりなども出していません。ものすごい額(20兆円?)を請求されるのではという話しまで出ています。 かなりマズイ気がします。 六ヶ所村でもアレバ社に頼んで、コストは数億円のはずだったのに、数兆円になったとか! しかも工期は遅れるし。。。 日本のメーカーは水の処理等に強いイメージがあるのですが、なぜ日本のメーカーで出来るところがはないのですか? こういう大きい仕事だから、日本のメーカーに発注できばよかったのに・・・と思いまして。

  • 教えてください

    凝集沈殿をおこなったのですが、凝集剤として入れた硫酸アルミニウムと汚濁物質としていれたカオリンの反応式がわかりません。どなたか教えてください。

  • 英語の堪能な方、切実に英訳お願い申し上げます

    お手数おかけ致します長文で恐縮の極みですがお願いします 生活と原発07汚染された瓦礫の処理 http://takedanet.com/2011/04/post_29f3.html >福島の瓦礫や土壌は放射性物質で汚れました。それは「福島原発という限られた場所に閉じ込められていた物が、福島県を含めて広く散らばった」という事を意味しています. >これからは、「散らばった放射性物質をできるだけ、福島原発の近くに集める」事をしなければなりません. >従って、福島のゴミなどは早く原発の近くに放射線物質を回収できるフィルターのついた焼却炉を作って、そこでドンドン放射性物質を回収する必要があります。 >そうしないと放射性物質が徐々に日本全体に拡がります.その第一歩を東京直近の神奈川県川崎市がする事になり、同情は良い事ですが、決して放射性物質を「拡がらせる」事になってはいけません。

  • アレバ社の費用

    福島原発の汚染水処をフランスのアレバ社にお願いするようですが、その費用が1トン2億円の費用がかかるとの事ですが、本当でしょうか?ちゃんとした情報ソースのURLなどありましたら教えてください。よろしくお願いします。

  • 「放射能汚染のガレキは福島県外で処分」

    細野原発担当大臣「放射能汚染のガレキは福島県外で処分すべき」 細野原発担当大臣は、福島第一原発周辺の放射性物質に汚染されたがれきについて、 福島県外での処分を検討すべきだという認識を示しました。  細野原発担当大臣:「(福島を汚染がれきの)最終処分場には絶対にしない。 そこは、必ず国として責任を持って処理をしていく。このことは守っていきたいと思います」  細野大臣はこのように述べたうえで、放射性物質に汚染されたがれき処理については、当面、市町村ごとに「仮置き」をせざるを得ないとして、自治体側に理解を求める考えを示しました。 そして、「仮置き」の方法など具体的な方針をできる限り早く決定し、各自治体に対するバックアップを積極的に行う考えを強調しました。 http://www.tv-asahi.co.jp/ann/news/web/html/210813024.html はぁ!?福島なんてもう既に高い値で放射能汚染されてるんだから他の地域を汚染させるより福島で処分するのが当然じゃないのかな? 住民には悪いけど汚染被害を拡散せず福島を放射能の県にしたほうが絶対いいと思うのは俺だけかな?皆はどう思う?

  • 雨が降る度に地表のセシウムは除染される?

    今問題にされている原発事故で生成された放射性物質の主たるものが セシウムなのですがそれだけなのでしょうか? もし問題となっている放射性物質がセシウムであるならばこれは水溶性 なので雨が降る度に地表にあったセシウムは洗い流されていくのではな いでしょうか? (勿論逆に地下水や海洋は逆に汚染されるでしょうけれど)