パパ・ママの語源(1/2)

締切り済みの質問

パパ・ママの語源

ここ2~3年海外に行く仕事があって英語を勉強しています。
 パパ・ママは英語圏の呼び方だと思っていたのですが、
 勉強しているうちにダディ・マミィなどと呼んでいるようです。

質問ですが、パパ・ママは英語圏で使われているのでしょうか?
何が語源なんでしょうか?
あほなことを聞いていると思いでしょうが、親切な方が
いらしたら是非教えてください。m(。。)m
 

投稿日時 - 2003-09-23 20:16:45

連想キーワード:

QNo.662442

暇なときに回答ください

2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  ]

回答(6件中 1~5件目)

ANo.6

以前にも類似の質問がされています。
参考にしてください。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=178557

投稿日時 - 2003-09-23 22:10:32

お礼

回答、ありがとうございます。

投稿日時 - 2003-09-24 05:53:38

ANo.5

確か私の記憶ではロシア語でも
エタ パパ(これは父です) エタ ママ(これは母です)といっていたと思います

下記参考ににして下さい

ママの語源
http://www.asahi-net.or.jp/~hy6t-ymgc/3-11mama.htm

パパママの語源
http://www2s.biglobe.ne.jp/~keri/dadmam.html

投稿日時 - 2003-09-23 22:03:28

お礼

回答、ありがとうございます。

投稿日時 - 2003-09-24 05:59:51

ANo.4

英語圏では昔も今も両親をパパ、ママとは呼びませんよ。
元々の語源としてはラテン語から来ているという説が有力です。
なぜかというとラテン語にはパパ、ママに通じる言葉があるからだそうです。
中国人もパパ、ママと呼びますね。
日本のパパ、ママ呼称よりも歴史があるようですので諸説ありますが欧州から中国に渡って来た説が有力のようです。

投稿日時 - 2003-09-23 20:46:06

お礼

回答、ありがとうございます。

投稿日時 - 2003-09-24 05:53:22

ANo.3

8月末にNHK教育テレビでまさしくこういう状況を見ました。
「英語で遊ぼ」のエリックさんが言っていたのですが、「パパ」・「ママ」も言うけれども、「ダディ」・「マミィ」って言うんだよ、と子供に教えていました。
おそらく、「パパ」という言い方もあるけれど、「ダディ」の方が主流なんだと思います。

投稿日時 - 2003-09-23 20:38:23

お礼

回答、ありがとうございます。
へー、そうなんですか?英語圏でもパパ・ママは使うときがあるんですね。

投稿日時 - 2003-09-24 05:55:05

ANo.2

 私見ですが喃語(なんご)ではないでしょうか。下記のサイトによると生後6ヶ月から9ヶ月の間の赤ん坊の発音機構の発達点が喃語の発音時期とされるようですが、既存の発音(ダディ・マミー)が転化し定着した単語と考えます。私は40過ぎて独身で当然子供を持った経験もありませんが、なにかの講演会で紹介したサイトと同じ内容を聞いた覚えがあります。

参考URL:http://www5b.biglobe.ne.jp/~uchidacl/5topics.files/5topics6.htm

投稿日時 - 2003-09-23 20:38:19

お礼

回答、ありがとうございます。

投稿日時 - 2003-09-24 05:52:51

あわせてチェックしたい
  • パパ、ママは英語から入ったの? ...
  • パパとママ ...
  • パパ・ママと呼ぶことについて ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク