解決済みの質問
In the condolence message, Clinton wrote, ‘‘One thing that shines through is the resilient spirit of Japanese which is an inspiration to us all. Our prayers, thoughts and hearts are with you now and in the months and years ahead as you rebuild and recover
shines throughの後なのですが前置詞かと思ったのですが、後には名詞がこなくてもいいのでしょうか?動詞isがきているので。何か省略されてるのでしょうか?
投稿日時 - 2011-03-24 16:29:17
shine through ~はLight shines through the window.「光が窓から(←窓を通して)差し込む」のように用います。
one thing which shines through the window なら「窓から差し込む一つのもの」
one thing which light shines through「光がそこから差し込む何か」
この下のパターンでは through の後の名詞は one thing ということになりますが、
今回はそうはいきません。
one thing which shines の時点で which は主格となり、上のパターンになるからです。
すると、through の後の名詞が自明か、あえて言わないか、まあ、省略されていると考えていいでしょう。
「(窓か何か、それから)差し込む一つのもの」
文法的にはこのように through の後の名詞がなくなると、副詞という扱いになります。
辞書で through を確認すると副詞が見つかるはずです。
投稿日時 - 2011-03-24 16:52:34
お礼
ありがとうございました。
投稿日時 - 2011-03-26 20:03:09
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)