• ベストアンサー

細胞や物質の読み方

細胞や物質の読み方が分からなくて困っています。 論文中にHuh-7細胞やHuh-7.5細胞が出てくるのですが、 これは「エッチユーエイチセブン細胞」「エッチユーエイチセブンポイントファイブ」と読むのか、 「エッチユーエイチなな細胞」「エッチユーエイチななてんご細胞」と読むのかどちらでしょうか。 論文を読んでいると細胞の名前や英語の略語が出てくるのですが読む際の決まり(例えば3ケタ以上の数字は日本語で読むなど)のようなものはあるのでしょうか。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ga111
  • ベストアンサー率26% (247/916)
回答No.1

エッチ ユー「エイチな細胞」っすか?面白すぎます。 わたしなら、ハーセブン、ハーセブンポイントファイブ、ハーななてんご ですね。決まりはないと思います。語呂的に調子いいのが好まれるかもしれません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 動物細胞&植物細胞

    こんにちは。 私はInternational Schoolに通う(中)2です。 今日、理科の授業で動物細胞と植物細胞について習ったのですが、英語ではちょっとわかりにくいので、わかる方がいれば教えてください!(なるべく簡単に・・・) これらの細胞のパーツの日本語とそれらが何の働きをするか簡単に教えてください! 動物細胞 ・Nucleus ・Vacuole ・Ribosomes ・Cytoplasm ・Cell membrane ・Golgi body ・Mitochondria ・Endoplasmic reticulum ・Lysosomes 植物細胞 ・Nucleus ・Ribosomes ・Mitochondrion ・Chloroplasts ・Cell membrane ・Cytoplasm ・Cell wall ・Vacuole ・Golgi body ・Endoplasmic reticulum

  • 英語の名前の略語

    英語の名前の略語で"Geo."というのが出てきますが、これは何の略語でしょうか。(Georgeとは考えにくいのですが)。例えばMr. and Mrs. Geo. Walkerの場合、日本語の表記としてはどのようにするのが適切でしょうか。

  • 戦闘機の呼び名

    戦闘機の数字の読み方についてなんですが、一般的にF-15は「エフ・じゅうご」・F-2は「エフ・つー」などと、英語で読むのと日本語で読むのとあるのですが何か意味あるのでしょうか? 最初 一桁数字は英語で、二桁数字は日本語かと思ってたんですが、F-4が「エフ・よん」と言うそうなので、それは違いますよね。友達とかと話すときにも困るので質問します。暇なときに回答ください。

  • ダブルスペースは絶対?

    今卒業論文を書いている文系の大学生です。 ふと気になったことで、初歩的な質問なのですが、英語で卒業論文を書く際に「ダブルスペース」というのは、特に指定がなくても当然のことなのでしょうか。また、今まで提出したレポートも英語はダブルスペースで書いていましたが、日本語はダブルスペースにせず、そのまま書いてしまっていましたが、仮に日本語で論文を書く際にもダブルスペースというのはすべきなのでしょうか。 以上、よろしくお願いします。

  • Stap 細胞 : もし不正の指摘がなければ?

    Stap 細胞に関しては、小保方氏のミス(or 不正?)という事で落着したと思うのですが、今でも分からない事があります。 まず最初に論文発表をしてから、論文の作成にコピペや画像の取替などの不正が指摘され、それから 「これだけ論文に不正があるという事は、そもそも、Stap 細胞なるものが本当にあるのか?」 という流れになったと記憶しています。 その後、例の 「Stap 細胞はあります。 200回以上成功しています。」 という苦しい記者会見を開くことになりましたよね。 そこで二つの質問です。 1. もし発表した論文が完璧なもので、どこからも不正など指摘されていなければ、Stap 細胞は実在するとして、世界中から賞賛されていたでしょうか? 2. 逆に、仮に論文そのものが完璧なものであったとしても、科学の世界では 「誰がやっても同じ結果になる事が求められる」 事が大事なわけで、他人が何回トライしても再現できないとなれば、いずれは化けの皮が剥がれる結果になったでしょうか? なぜ小保方氏があのような、すぐに嘘がばれるのに、世界中に日本の恥を晒すような事を平気でやってしまったのか? が今でも理解できません。

  • 5DMK3とかの呼び方

    カメラの名前はアルファベットと数字の組み合わせが殆どですよね。 例えば、「EOS 5DmarkIII」を日本語で発音すると「イオスファイヴディー マークスリー」とよむか「イオスゴーディーマークスリー」とかいろいろ 考えられます。(私は、「ゴーディーサン」って呼んでます) 私の周りを見ると、10を別にして2桁以上の数字は日本語読みが殆どです。 「EOS 70D」=「イオスナナジュウディー」 「NIKON D750」=「ニコンディーナナヒャクゴジュー」 だから、その場合は安心して日本語読みできます。 「1」は、たいていの人は「ワン」と呼ぶようです 「EOS1Dx」=「イオスワンディーエックス」 問題は2-10です。7割の人が日本語読みで3割が英語読みって感じです。 そこで質問です、メーカーさんはどのように読んでほしいのでしょうか? また、どうして読み方を悩まなくてはいけない名前にするのでしょうか? よろしくお教えください

  • 英語の略語ってどんなのがありますか?

    日本語にも略語っていっぱいありますが、英語でもメールなんかだと結構略語ってありますよね。 例えば、THX(Thanks)とかFYI(For your information)とかありますがサクッと使えると結構便利です。他によく使ってる英語の略語があったら教えてください。

  • この物質のCASナンバー分かりますか?

    仕事で成分報告をしなければいけないんですが、どうしても下の物質のCASナンバーが分からないんです。 どなたか分かる方がいらっしゃったら教えてください。 製造元が海外で物質名(英語)しか分からないんです。 また、この物質は日本語では何と言うんでしょうか。(一般的な名称で) ○ Dialkyltin dicarboxylat ○ Alkyl silicates 最初の方は ジアルキルスズ・・・・だと思うんですが正式には分かりません。2番目はケイ酸アルキルかな? 別名もあるんですかね。 一応、インターネットや理化学辞典でも調べてみたんですがいまいちわかりませんでした。 よろしくお願いします。

  • 細胞の分子生物学の第4版について

    Molecular Biology of the Cellの訳本として、「細胞の分子生物学 第3版」がでていますが、第4版が出る予定はないのでしょうか?英語版が出ていることは知っています。自分で訳していますが、いまいち理解できないことが多いため、第4版の日本語版が欲しいんです。 どなたかご存じの方がいらっしゃれば、教えてください。

  • 環境物質/化学系の英語 transferの意味は?

    環境関係の法規制の問題で、例えばPVCとPVCが一日以上直接接触するとtransferしてleakするというような内容をきちんとしたビジネス日本語にするとどうなりますか。 また、環境物質と何か物質(どちらも接触時は固体)が接触して、その作業にあたっている男性は大丈夫だけれど、妊婦にはリスクがあるというような場合はどういうことが起きる可能性があるのでしょうか。(英語の質問のみでなく申し訳ありません。)

このQ&Aのポイント
  • EP-710Aで使用しているインクカートリッジが認識されず、エラーメッセージが表示されます。
  • 全てのカートリッジをセットし直しても問題が解決せず、電源再起動も効果がありません。
  • 前日までは新しいカートリッジを使用して問題なくプリントできていたが、急に認識しなくなりました。
回答を見る