関係代名詞の使い方とは?

このQ&Aのポイント
  • 関係代名詞「which」は前置詞「for」の目的語であると思われますが、文を2つに分けた場合でもsubmitに続く前置詞は「to」である必要はありません。
  • 「submit for」という表現は一般的です。
  • 辞書には具体的な例は載っていませんが、一般的には「submit for」はよく使用されます。
回答を見る
  • ベストアンサー

前置詞の目的語となる関係代名詞について

Examples of analyses for which information may be submitted include the following. という文章があります。 この場合の関係代名詞「which」は前置詞「for」の目的語だと思うのですが、もしこの文を2つに分けた場合、 (1) Examples of analyses include the following. (2) Information may be submitted for them (examples of analyses). となるとすれば、submitに続く前置詞は「to」でなくてよいのでしょうか? submit for という使い方は一般的なのでしょうか? 辞書を調べたのですが、載っていなかったので、もし教えていただけたら助かります。 根本的に解釈が間違っていたら申し訳ございませんが、合わせてお答えいただけたら幸いです。 それでは宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

submit ... to xxx の形がよく用いられますが、この場合 xxx は人とか組織などの「提出先」です。ただし実際には具体的な人などは来ないで、暗に人と理解されるという単語や句の場合がありますので、実はさほど単純ではありませんが。 ----submit ourselves to God's will 例えは ----submit a picture for exhibition ----submit an article for publication ----submit a sample for testing という場合は for とします。exhibition, publication, testing は(「提出先」ではなく)提出する「目的」を表します。ご呈示の analysis も提出する目的ですね。

その他の回答 (1)

回答No.1

文のつながりはおっしゃる通りです。 submit A to B で「B に A を服従させる,提出する」というふうに to と結びつくことも多いです。 単純に前から 解析の例,それらのために,情報が submit されるかもしれない... と読んでいけば意味が理解できると思います。 to の後は提出先。 今回は「~のために情報が提示される」という「ため」の for です。 先行詞は examples of analyses というより,analyses のみでしょう。 Information may be submitted for the analyses. 「情報が分析のために提示されるだろう」

nori_nara
質問者

お礼

wind-sky-windさん 早速回答をありがとうございます。 大変よくわかりました。

関連するQ&A

  • 前置詞+関係代名詞?

    例えば、This is the proverb the meaning of which I can't understand.という英文を、前置詞+関係詞と考えて、This is the proverb which I can't understand the meaning of.とすることはできますか?できないとしたら、どんな理由からでしょうか?教えてください。

  • 関係代名詞 前置詞

    Library users must return books to the library from which they borrowed them. 図書館利用者は、本を借りた図書館に返却しなくてはいけません。 文中のwhichは関係代名詞だと思うのですが、この場合先行詞はfromなのですか? 先行詞が前置詞なのはおかしくないですか? 詳しい解説よろしくおねがいします。

  • 前置詞+関係代名詞

    質問です。 前置詞+関係代名詞の場合、関係代名詞の中の文は完全文になるとおもっていたのですが、この文はちがうみたいなんです。 He looked for a car the engine of which was running. whichの中は主語がなくて不完全文だと思うんですけど、良くわかりません。 教えてください。

  • 前置詞+関係代名詞について

    こんばんは。前置詞+関係代名詞の、前置詞の位置に関する質問です。 私が使用している金子書房発行の「英文法解説」という参考書において、 例文 a)The clerk to whom I handed the form said it was properly filled in 『動詞/形容詞+前置詞が成句として結びつくときは、a)の形を使わない。』 Hounting is an amusement (which) I am particularly fond of. とあり、文末のofは関係代名詞(which)の前に置くことは出来ない、と説明されているのですが、塾にあった英文問題集に、 She is a teacher of whom children are fond (確かですが)という問題があり、文中の関係代名詞の前に位置しているので困惑しています。ofは後者の位置でも可能なのでしょうか? とても長くなった上、きちんと後者の文を覚えていないため、誤認もあるかもしれませんが、どなたかお答えよろしくお願いします。

  • 前置詞+関係代名詞

    お世話になっています。 前置詞+関係代名詞について学習していたらこんがらがってきました。 ご教授いただけないでしょうか。 That is the house in which I was born. →That is the house which I was born in. このようにinをbornの後に持ってこれるのは理解できます。 では以下の文で、前置詞を関係詞以降の持っていきたい場合どうしたらいいのでしょうか? (1)This is a book from which you can learn both how to read and how to live. fromをwhich以降にもっていくとき、それはどの位置にもっていくのでしょうか?   また、その理由はどうしてなのでしょうか? (2)Monday is the day on which my mother is busiest. onをwhich以降にもっていくとき、それはどの位置にもっていくのでしょうか?   また、その理由はどうしてなのでしょうか? (3)Tell me the reason for which you quit the job. forをwhich以降にもっていくとき、それはどの位置にもっていくのでしょうか?   また、その理由はどうしてなのでしょうか? 基本がわからず、お恥ずかしい限りです。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 前置詞のfollowing?

    The license for the trial version of GAR 3.0 software is valid for the 20-day period immediately following the date of issue. 前置詞followingとあるんですが、of,with,in,fromみたいなのが通常前置詞ですよね?動詞が前置詞になったということですか? そしてこのfollowingの意味が ~に次いで という意味らしいんですが、発効日に次いでとはどういう意味ですか? 発効日は配信日と訳されていましたし、配信日の次の日という意味ですか?

  • 前置詞+関係代名詞+動詞

    意味が取りづらくて困ってます。 He's always looking for an entrance to the maze at the heart of which lay wealth and prestige. 特に、the heart of which lay wealth and prestigeの部分が解りにくいのですが、 この前置詞+関係代名詞+動詞は、どのように処理すれば良いのでしょうか? 文法的な解説を交えて和訳して頂ければ、大変、助かります。 よろしくお願い致します。

  • 前置詞+関係代名詞?

    I admire the grace with which you got rid of that awful man. (あなたがあのひどい男をしとやかに追っ払ったのには感心した) 上記英文の"with which"がよく理解できません。前置詞+関係代名詞なのはわかるのですが。 なぜwithなのか? またwithを省いたら意味をなさなくなるのか? などが疑問に思える点です。

  • 前置詞プラス関係代名詞

    英文で、 The mountain of which summit is covered with snow is called Mt.Iwaki. の、of which (=whose)の部分を、 The mountain which summit of is covered with snow is ~と、 前置詞を後に置いて、書き換えは可能ですか? whose を意味するof whichの場合は切り離せないのかなって思ったり・・・ 教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 前置詞の問題が分かりません

    記述式の問題なのですが、以下のカッコに入る前置詞が分かりません。 Professor praised him for his effort ( ) creating A, which allowed for the development of X. 「教授は、Xの開発を可能にするAを作った彼の努力を称えた。」 "of"かと思うのですが、他に考えられる前置詞はありますか? なぜその前置詞なのか理由も教えていただければ助かります。 よろしくお願いします。