解決済みの質問
The act of rattling to tin gives them some sort of
excitement, even if the result is
(much / to / not / of / the charity / use )
ブリキの献金箱のお金を入れてチャリンと音を
鳴らす行為は、彼ら(チャリティーに従事している人たち)にある種の興奮を与える。 たとえ その結果が
(・・・・)この部分なのですが
私は、
not much to use of the charity
だと おもったのですが ご指導ください
意味は、チャリティにあまり 役にたたなくても
みたいでしょうか?
投稿日時 - 2003-09-08 23:34:55
of use = useful
not of much use to the charity
投稿日時 - 2003-09-09 14:54:09
お礼
ああ そうですね。 of use というのが
わかれば並べ替えができるのですね
ご指導本当にありがとうございました
投稿日時 - 2003-09-10 01:35:15
6人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)
not so much of use to the charity…じゃないかな。
チャリティのために、と取るとtoはそっちにくる…のと
そんなに役に立たないでnot so much of useがセットで使える気がします。
でも…どうなんだろう…。なんとなく、並べ替えは勘でやっちゃうので…文法の説明を求められると不安なんですけど…。
「明日当たるの~」程度なら参考にして下さい。
「試験の山なの」だったら他の方のご意見を…えっと…すみません、あんまりちゃんとしてなくて。
投稿日時 - 2003-09-09 00:42:39
お礼
いえいえ 早々に本当にありがとうございました
これからも よろしくお願いいたします
投稿日時 - 2003-09-10 01:35:55