外国語学習にかかる時間と仕事の慣れについて

このQ&Aのポイント
  • 外国語を習得するのには時間がかかることがあります。
  • 経験がなくても、頑張ればすぐに仕事に慣れることができます。
  • 文法や表現についての質問をしたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

以下の英訳の添削をお願いしたいのです。

以下の英訳の添削をお願いしたいのです。 1;外国語を習得するのには大変な時間がかかる。 It would be take a lot of time to make master language 2;その仕事について、経験はなくとも、頑張ればすぐに慣れるでしょう。 It woule be immediately assuctomed to job for his effort. 1に関して、a lot of time という言い方で成立するのか、master の後に to はなくて良いのか、等を含めて、全体的に文法が合っているかどうかを教えていただけますか? 2に関して、immediately というのは、何かニュアンスが違うように感じます。 assuctomed も単語としてこの場合のニュアンスに合っているでしょうか? 文全体を見てもしっくりきません。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.1

>1;外国語を習得するのには大変な時間がかかる。 >It would be take a lot of time to make master language  be, makeを抜けば、問題ない英文になると思います。外国語ということで、a foreign languageでしょうか。a lot of timeで何も問題ないと思います。 It would take a lot of time to master a foreign language. >2;その仕事について、経験はなくとも、頑張ればすぐに慣れるでしょう。 >It woule be immediately assuctomed to job for his effort.  主語をyouに、jobにtheをつけ、for his effortをif文にしてみましょうか。immediatelyよりsoonがいいかもしれません。以下でyouをheに変えれば(makeはmakesに)、誰か第三者を評している表現になります。assuctomedはaccustomedですね。 You would be soon accustomed to the job if you make an effort.

applen3
質問者

お礼

ありがとうございました。 親切にご回答くださり、よく理解できました。 ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • 英訳お願いいたします。

    英訳お願いいたします。 I've been thinking and it occurred to me that I didn't hear you speak a lot of Japanese. I'm really looking forward to hear you speak Japanese ... it must be so ... kawaii :) Please speak a lot of Japanese when you come to Osaka なんとなーくの意味は分かったのですが‥ (あなたの日本語を聞いたことないわ‥と言うニュアンスかな?と解釈しました) 宜しくお願いします。

  • 100語自由英作添削をお願いいたします

    100語自由英作添削お願いいたします 志望は早稲田政経です。 一橋2003後期 English should be made an official language in japan. I agree with this opinion. For one thing,it is convenient that we don't have to use Japanese and that we come to use English. Japanese is difficult language because it has a lot of letters. For example,Hiragana has almost one hundred letters and Kanji has too many letters to count the number. so,we need to use a lot of time to memorize the letters itself. On the other hand,Alphabet has only twenty four letters. So,American can spend a lot of time brushing up their knowledge. That is to say,if English become official language in japan,Japanese people is likely to be more intelligence. To conclude,Japan should make English official language. 日本語は暗記すべき文字数が多くそれにばかり時間がかかるが 英語はその分の時間を自らの知識を磨くことに利用出来るため 英語のほうが便利 という方針です。 あえてグローバル化などにあまり触れずに書いてみました。 よろしくお願いします。 ~しなくてよくなる という表現が思いつかず、 don't have to needでごまかしてしまいました。 come toとdon't have to を複合して使う良い方法があればと思います。 よろしくお願いします!

  • 添削

    自分で和訳したのですが、自分の和訳に自信がありません。 なので、どなたかに添削をお願いしたいです。 よろしくお願いします。 During my seven years in Japan as a business consultant, I studied Japanese in earnest. →私は日本語を熱心に勉強した、私は日本で営業部長を七年間ずっとしている。 I decided to learn Japanese for a speccfic reason: as a consultant, I wanted to be able to conduct interviews on my own. →私は特別な理由のために日本語を学ぶことに決めた、すなわち部長として私は自分自身に面接を行いたかった。 I found that it was absolutely worth the effort, because having a command of the language immeasurably increased my ability to be effective in business and certainly added depth to my personal relationships with Japanese. →私はそれは絶対に努力することに値することを見つけた、なぜなら言葉は絶大な命令を持っている私の才能は営業と日本語には個人的な関係の特別な深さが確かに効果的である(?) The majority of the American executives I met in Japan chose not to speak Japanese. →アメリカ人の取締役の大多数と私は日本語を話さないことを選び日本で会った。 They had made a decision that it was not worth the great effort required. →それは偉大な努力を必要としないことに値したと彼らは決定させた。 Early in my stay in Japan, I intervidwed with one of the major management consulting firms and said that I intended to master Japanese. →私の日本での滞在早く、私は主要な相談役商会管理の一つの面接を受けた、そして私は日本語を習得したつもりだ。

  • 自然な英語になるように、添削をお願いします。NO2

    外国人の知人の就職活動の手伝いをしたことにていてやり取りです。 自然な英語になるように、添削をお願いします。 外国から日本に来た方が、どういう方法で仕事を探すのか、私自信も勉強になりました。 これから仕事探しをしている人がいたら、アドバイスしてあげれます。 As I helped non-Japanses find a job through various channels, I learned a lot how to find it. So I am now able to advise if some non-Japanese seeks a job. なぜ私があなたの手伝いをしたいかというと、私がアメリカに語学留学していた時は、分らない事ばかりで苦労しました。 外国に住む事の大変さをよく分っているからです。 I see how hard it is to live in a foreign county, as I had a hard time because of lots of things unknown or unfamiliar when living in America to study the language. This is why I am happy to help you.

  • 英訳の添削をお願いします。

    静止している剛体に力が作用するとき、剛体が静止したままであるためには、力が平衡状態になければならない。 [剛体: rigid body 平衡状態: a state of equilibrium] 2種類の英訳の添削をお願いします。 1.When the static ridid body is infected the force, the force should be a state of equilibrium otherwise it be supposed to move. 2.When a force is added to the steady rigid body, the force must be at a state of equilibrium so that the rigid body keeps steady. できれば模範解答もお願いします。

  • 英訳してみました

    以下の日本語を2とおり英訳してみたのですが、あっているでしょうか? ●この本は読むのにとても時間がかかる。 This book takes a lot of times to read. It takes a lot of times to read this book.

  • 英訳の添削をお願いします。

    添削、お願いします。 (1)私は、実力と自信のバランスが取れた人間です。 (2)その上で、常に向上心を持ち成長する為の努力をしています。 (3)そのように、実力を上げ、それと共に、自信を持つことで、能力的にも人間的にも成長しようと意識しています。 (4)そして、今後もそのような努力をし成長し続け、経済のスペシャリストへと成長していきたいと考えています。 自分で英訳したのが以下です。 (1)I am a person who is balanced ability with confidence. (2)It makes an effort to grow up because of my ambition. (3)I shall improve confidence simultaneously ability and grow up the ability and humanly. (4)And, it will make an effort like this in the future, it keeps growing up, and I want to grow up to an economic specialist. その後、英訳サイトと私の英訳を比べてみると、(2)と(3)に違いがありました。 翻訳サイトの英訳 (2)It makes an effort because it always has the ambition on that and it grows up. (3)To with confidence simultaneously ability is improved like that, it considers it. (2)と(3)は、どう表現したら適切でしょうか? また、それ以外にも、不適当な表現があれば、教えてください。 非常に個人的な内容で、すみません。 宜しくお願いします。

  • 英作文の添削をしてくれませんか??

    (1)Do you think it is important to study english? (2)What kind of job do you want to exprience? という問題がテストに出るので事前に考えてくることと言われましたが、作ってみたところ文法的に正しいかどうか分かりませんので添削お願いします。 高一までの学習範囲で、できればお願いいたします。 (1)yes,I do the two reasons First I like A foreign film Therefore I want to watch it without translation (←勉強をして)をいれたい Next I want to go to the university Because of that I think it it important to study English (2)Yes,I do I want to be A programmer The two reasons First,I like to use the PC second, I can make a lot of people efficient Because of that Ihink want to Be a programmer という内容なのですが、現在仮定法を学習しているので一つぐらい使いたいです。あとここはthat節を使ったほうがいいなどという点があれば教えていただきたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 英作文の添削をお願いします。

    長文で堅苦しい内容になってしまいましたが、添削をお願いします(^-^) あと、これは大学入試用です。 TOPIC starting foreign language education at a very early age is a good idea. I'm for this opinion. There are TWO reasons.First of all,clearly,little children aged up to three can absorb a lot of information at a rate grown-ups cannot.Responsive to sound,they are very efficient learners of new language, so they will be able to acquire two languages such as Japanese and English with little difficulty.This will be a good advance, because they will have more time learning other important subjects,say math,science,histry,and so on. Second,learning foreign language does not only mean you are learning how to read and write,but it also means you are studying other culture.It must be great that you know several culture, because it means you can understand things at global point of view without predudice.Acquiring such perspective is indispensable for people of today.

  • 英訳をお願いします!

    長いのですが訳していただけないでしょうか?? あと、(1)(2)に入る語も教えてください! 誤字あったらすみません… This point may seem obvious; ( 1 ),many popular and misleading beliefs have grown up about why a language should become internationally successful. For example, it is often suggested that there must be something inherently beautiful or logical about the structure of English, in order to explain why it is now so widely used. Some suggest that it has less grammar than other languages, so it must be easier to learn. Such arguments are misconceived. Latin was once a major language, despite its highly complicated grammatical structure. A language does not become a global language because of its structure properties, but because of the political power of the people who use it, especially their ( 2 ) power. Why did Greek become a language of international communication in the Middle East over 2,000 years ago? Not because of the intellects of Plato and Aristotle; the answer lies in the swords and spears wielded by the armies of Alexander the Great. (1) (1)however (2)therefore (3)thus (4)furthermore (2) (1)international (2)economic (3)industrial (4)democratic よろしくお願いします!