• ベストアンサー

漢字の読み方辞典〈人名用)

本当は出産とか育児のカテゴリーの方が良かったのかもしれませんが、赤ちゃんの名前じゃないもので…。 人の名前を考えなければならないのですが、名前用の読み方辞典〈サイト〉というのはありますでしょうか? たとえば慶喜(よしのぶ)、それぞれの漢字の読み方を調べてもよし、のぶというのは出てこないと思うのですが。この漢字はこんな風な読み方に使えるというガイドはあるのでしょうか?他の質問を拝見させていただくと、人名で使える漢字には制限があるけれど、読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか? 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

誰の名前を何の為につけるのかわかりませんが、お急ぎのようなので、回答します。  お探しのサイトは↓のようなサイトでしょうか?  >読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?  日本語の基本法則には従ってください。漢字の音読み訓読みの約束の中で、自由に読み方を決めてください。  いくらなんでも『高志』とかいて「スヌーピー」とは読ませられません。

参考URL:
http://www.willcode.co.jp/kirakira/index.html
momotaronosuke
質問者

お礼

こんな夜中にさっそくのご回答ありがとうございます。改名を希望している者がおりまして、一緒に考えております。教えていただいたサイト、大変参考になります。 >いくらなんでも『高志』とかいて「スヌーピー」とは読ませられません。 劇かなんかの、架空の人物の名前だったら、付けてみたいですね(笑) ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • mak0chan
  • ベストアンサー率40% (1109/2754)
回答No.4

既にいくつかレスが付いているのでおわかりかも知れませんが、少し補足させてください。 ご質問は、既に生まれていて名前が付けられている大人の、名前を替えたいということですね。その方の親御さんが出生届を出したときに、漢字の名前とともに読み仮名を書いたはずですが、この読み仮名は役所の事務処理の都合から書かされただけであって、戸籍には漢字しか転載されていません。したがって、読み方を変えるだけなら、市町村役場で簡単な手続きだけでできます。しかし、漢字を替えるのは、戸籍の訂正ですから家庭裁判所の判断を要し、容易にはできません。 次に、人名の漢字は、常用漢字および人名用漢字に限定されることは、おわかりになっていると思います。常用漢字には常用漢字音訓表として、読み方が記載されていますが、人名用漢字に読み方の指針はありません。前述のように、読み方は戸籍に記載されませんから、自由に読んでよいとされています。常用漢字のうちでも、人名の読み方は音訓表にこだわらなくてかまいません。徳川慶喜は現行の法体系以前の人物ですから、関係ないのですが、仮に現在、「慶喜」と書いて「よしのぶ」と読ませることに、何ら法的制約はありません。 しかし、皆さんが指摘されているとおり、100人のうち99人までが読めないような読み方は避けるべきであることは、いうまでもありません。

momotaronosuke
質問者

お礼

詳しく教えてくださってありがとうございます。 色々事情がございまして、戸籍の訂正等の問題はクリアしております。 しかし、人名の場合、音訓表にこだわらないというのはちょっと驚きです。確かに戸籍は文字表記だけの記録ですが、慶喜と書いて、「よしのぶ」さんと「よしき」さんでは呼んだ時に全く別人だよなーと思うのです。なんだか不思議なマジックのようですね。大変参考になりました。ありがとうございました。

  • dattya
  • ベストアンサー率53% (61/115)
回答No.3

すみません。 肝心な情報載せておくの忘れました。 人名よみ方事典 日外アソシエーツ 1983(上ヶ原地上参考図書 920/670) 明治以降の日本人名から、難読や読み誤りやすいの姓・名を採録してあります。 有名人、著名人の人名録 http://www.person.cbr-j.com/person/main4.shtml 補足 やはり、法律的に親と同じ漢字の命名は許可されないようです。字面が異なり読みが同じのはOKだそうです。

momotaronosuke
質問者

お礼

また、情報をいただきありがとうございました。本の方はちょっとさがす時間がないかもしれませんが、 ご紹介いただいたサイトは参考にさせていただきます。ご丁寧にいろいろ調べていただきましてありがとうございました。

  • dattya
  • ベストアンサー率53% (61/115)
回答No.2

>自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか? 人名漢字など、使用を許可している漢字の中からでしたらかまわないはずですよ。 ただし、戸籍の家族と同じ読みはダメだったような気がします。 しばらく前は「昴すばる」という漢字が使えませんでした。どうしてもそう名付けた買った親は、字面の似た「昂(こう)」という漢字を使い「すばる」と読ませました。 太郎とかいて「はなこ」でもイイみたいですよ。 わたしの知人に「みづき」という語感が良くてもう少しで「海月」(クラゲと読む)と命名しかけた人もいます(笑) ま、倫理的、道徳的には??ですけどね(笑) わたし自身もなかなかそれとは読んではもらえず苦労してますよ。

momotaronosuke
質問者

お礼

こんな夜遅くにすみません。人名漢字一覧というのは見たんですが、それには読み方は載ってなかったし、 特に、今どきのお子さんは”え?そんな風に読むの?”って名前も多く目にするので、なんでもありなのかな?と思ったのです。でも、良かれと思ってつけた名前が、人様にはきちんと読んでもらえないというのでは、不便もあるだろうと思いまして。〈クラゲちゃんもかわいいですけどね、笑)命名の経験がないので、悩みます。 #1の方のお答えの中に「高志→スヌーピー」ってあって、笑っちゃったんですが、「太郎→はなこ」ありなんですか?びっくり!まあ、私が一緒に考えてるのは成人男子の名前なので、そんなとっぴなものは考えてないんですが。とにかくありがとうございました。

関連するQ&A

  • 人名に相応しくない漢字

    来月出産予定です。 生まれてくる子供の名前を考えているところなのですが、先日パパの出してきた案に『幸』を使った名前がありびっくりしました。『幸』は絞首刑の姿が元になっていてあまり良い意味の漢字ではないと聞いたことがあったからです。他にも『美』『奏』など人名によく使われているけど、元来の意味を考えると付けない方が良いとされている字はありますよね。 知らないで付けてしまうことがあるかもしれないと思ったら、とても気になってしまって…… 他に、人名には使わない方が良い字を教えて下さい。

  • 人名に使用する漢字に制限を設ける必要性はあるか

    人名に使用できる漢字の見直しが行われていますが、根本的な問題としてどうして人名漢字に制限が必要なのでしょうか? どのような名前にするかは自由の範囲のような感じがしますし、漢字の見直しにどれだけの労力(税金)をかけているのかと思うとそもそも規制がある事自体が変なように思えます。それよりも使われる可能性あるJIS第x水準漢字が役所で全て表示できるようにしておくためにお金を使う方が重要に思えます。みなさんはどう思いますか?

  • 「こ」と読む漢字(人名)を教えてください!

    人名(名字ではなく名前)で、「こ」と読む字があるのですが、コンピューター上、その漢字が見つかりません。どなたか教えていただけませんでしょうか。 いずれもお年寄りの女性の名前で、漢数字の十の下に、無限大のマーク(横八の字)をつけたような漢字です。漢和中辞典でも見つからず困ってます。保険証に印字されているその漢字「こ」は、他が全てゴシックや明朝体でもそこだけ、草書体のような不思議な印刷になっていたりします、まるで手作りしたように‥。

  • 中国、朝鮮の人名の漢字と読み方

    日本の人名は使用できる漢字に制限がりますが、読み方は無制限です。「幸史」という名前をつけて読み方「こうじ」「ゆきふみ」「ゆきじ」と何通りも読めますし、ぜんぜんちがう読み方で「たくや」とつけても自由です。 1)中国、台湾では漢字制限ありますか。また、たとえば沢東とつけたら「つおーとん」としか読めないのですか、それとも「しゃおぴん」とかどんな読み方でもいいのですか。 2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。また大中とつけたら、「デジュン」としか読めないのですか、それとも「ジョンイル」とかと読んでもいいのですか。さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか 3)北朝鮮は漢字をやめハングルにしてます。漢字を使ってた世代の人が漢字表記あるのはわかりますが、金正男、正哲など、ハングル世代なのに漢字表記があるのですか。戸籍の表記はどっちですか

  • 人名に使える漢字ふさわしくない文字が認められたのはなぜ?

    カテゴリーが違っていたらごめんなさい。 新しく人名に使える漢字が増えたというのを新聞やネットのニュースで知りました。 そこには屍(しかばね)、牙(きば)、垢(あか)などおおよそ名前にはふさわしくない 漢字が認められています。ふさわしいかどうかではなく読みやすさ、書きやすさというのを 基準に増やしたそうですが、こういう判断って間違ってるんじゃないのかなぁ?って思うん です。ふさわしくないまた悪印象のある漢字を書きやすい平易として認めていたらいざ命名の 段になって以前の「悪魔」君騒動が起きないわけでもなさそうだし。 どうしてこんな漢字を認めたんでしょう?一人で決めたわけでもあるまいし。 だれかが止めなかったのかなぁーとか、もっと増やしてほしい漢字はあるだろうにとか すごく疑問です。

  • 人名に使える、漢字に木へん・草かんむりの無い植物の名前。

    初めまして。 タイトルの通りの質問なのですが、 「人名に使えて、尚且つ漢字に木へんや草かんむりの 付かない植物の名前」を教えて頂きたいです。 国語辞典や漢字辞書で調べてはみたのですが、 当てはまるのは「百合」ぐらいではないでしょうか? こちらで質問しても良い問題なのだろうか…と悩みましたが、皆様のお力をお貸し頂ければ幸いです。

  • 古い戸籍の人名が分かりません。どなたかお力を貸して下さい。

    古い戸籍を調べているのですが、分からない漢字が多くて困っています。 人名なのですが、何と書いてあるのか分かりません。 添付してある画像なのですが 不鮮明な画像で申し訳ありません、どなたか分かる方いらっしゃらないでしょうか? 一応 くずし字や、変体仮名の辞典を調べたのですが、見つかりません。 「しも」という読み方が、有力のようですが「も」の字に不安が残ります・・・ 「しも」こんな名前ってあるのでしょうか?

  • 名づけ:同じ漢字を使うことについて

    現在妊娠中で、秋に出産予定です。 すでに名前は決めており、産まれる日まで待ち遠しいのですが・・・ 先日、友人が出産し、その赤ちゃんの名前の漢字と、つけようとしていた漢字が同じなので悩んでいます。 たとえば・・・私が「友子(ともこ)」とつけようと決めていて、友人の赤ちゃんが「友香(ゆか)」だった、という様な、読み方は違うけど、同じ「友」を使っているということなのです。 彼女は大学時代からとても仲の良い友人で、今は同じ九州内に住んでいますが、会うことはほとんどありませんが、ちょくちょく連絡は取り合っています。主人に相談すると「俺なら気にしない。その友達も選んだように、良い漢字だからね。読み方も違うし、自分の子供が生まれたら堂々と“私もこの漢字が大好きなんだ”って話していいと思うよ」と。。 同じ漢字を使って、いやな顔されないか・・・考えすぎでしょうか。

  • 名づけ…漢字の種類が少なく組み合わせに悩んでいます。

    32週の妊婦です。 長男5歳に続く第二子の出産を控えております。 赤ちゃんの性別は「女の子」 現在、名前を考えているのですが 多くの方からご意見いただければと思い投稿いたしました。 「せつ」という名前にしようと思っています。 ですが、「せ」も「つ」も漢字の種類が少なく その組み合わせの少なさに悩んでいます。 例えば 「せ」…世・瀬 「つ」…津・都 「せつ」…節 この程度しか浮かんできません。 漢字辞典でもアレコレと調べました。 もちろん上記だけの漢字だけではなくいろいろとありましたが 名前に適している漢字であり、 また 誰にでも読みやすい漢字、であることを条件にすると 上記のものくらいしか候補が残りません。 ひらがなで「せつ」は考えていません。 私達夫婦では知らない、気付かない「せつ」の漢字があれば…と思い ご相談させていただきました。 字画字数にこだわりはありません。 何かよい漢字の候補がありましたらアドバイスお願いいたします。

  • 戸籍上の漢字と普段使用の漢字が異なる場合

    男の子の赤ちゃんの名前を「れん」にします。漢字なんですが・・・ 漣(レン さざなみ)この字は人名用漢字ではないので、名前には使用できません。 しんにょうに点がもうひとつある字は人名用漢字になりOKなんですがパソコンではでません。 戸籍では「漣」のしんにょうに点を付けた字で提出して、日常は「漣」で通そうかと・・・。 戸籍上の字と、常用の字が異なっても特に不都合はないでしょうか? ご存知の方がおられましたら、ぜひ教えてください。よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう