- ベストアンサー
以下の単語、熟語の意味、雰囲気の違いを教えてください
以下の単語、熟語の意味、雰囲気の違いを教えてください 1、どちらも「ねえ!」という意味だけど・・・ You know what?とGuess what? 2、どちらも「信じる」という意味だけど・・・ believeとtrust 3、どちらも「紙一枚」という意味だけど・・・ a sheet of paperとa piece of paper 教えてください!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 間接的な意味を持つ熟語?
こんにちは。 間接的な意味をもつ熟語を探しています。 たとえば・・・ a piece of cake おちゃのこさいさい みたいなものです。 もし何か知っていたら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 理解するという意味の単語と熟語について教えてください
英語の熟語を覚えている最中に理解するという意味の単語や熟語が非常に多くあり、どの場面でどのように使えばいいかわからなくて困っています。 例えば I can't figure out what she really wants. 「彼女が何を本当に望んでいるのか理解できない(わからない)」 I can't make out what he wants. 「彼が何を望んでいるか理解できない(わからない)」 このような文章が例として会ったのですが、自分にはこのような微妙なニュアンスやイメージの違いがわかりませんでした。 ほかにも"take in" , "understand" , "realise" といったものの違いというものを教えていただけませんでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- a sheet of paperにsquareを入れる場所はどこでしょう?
「一枚の四角い紙」は a square sheet of paper でしょうか、それとも a sheet of square paper でしょうか。 また、 「一杯の熱いコーヒー」は a cup of hot coffee とは言えても a hot cup of coffee はおかしいですよね。 前提として、辞書等では a square piece of paperは可能 a fresh sheet of paper「きれいな紙」は可能 a sheet of fresh paperは不可能 a sheet of white paperは可能 となっています。 いずれにせよ、ルールが見つけられず、困っています。。 詳しい方、アドバイス頂ければと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- 以下の英文についてお尋ねします。902
You don’t think I know what you’re going through? I didn’t grow up in the Cosby family. You think every other family I lived with was like this? No, I know what it’s like to be around someone who’s wasted out of their mind. I know what that stuff does to people. Which is why I’ll never do it myself. Silver, look, you gotta trust my dad. At least trust me. No, I know what it’s like to be around someone who’s wasted out of their mind. の部分なのですが、構文what it's like to beを意訳を入れて説明して頂ければありがたいです。アルコール中毒の母親に苦しむ娘(白人)とその彼氏(黒人)との会話です。
- ベストアンサー
- 英語
- この単語の意味を教えてください。
Will callという単語の意味を教えて下さい。 海外のサイトでコンサートチケットを買ったのですが、willcallという単語の意味が分からず、主催者に質問すると、以下のような返答が帰ってきました。 。。。 まだわかりません。 Will Call is the title of the location where you need to meet at the venue the night of the concert. Its a window that you go to, to receive your tickets. どなたか語学に自身のある方、教えてください。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- believes in whatとbelieves whatの違いを教えて下さい。
回答はI know Steve believes what you told him.が正しいのですが、私は、I know Steve believes in what you told him.と直してしまいました。believe in 目的(O)は、人や能力を信用するという意味があるので、このようにしましたが、間違いでしょうか?くわしく教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文字幕の単語の意味
ジョディ・フォスターの「君がいた夏」という映画をDVDで見たのですが最初の方の場面で意味がわからない字幕の文がありましたので教えてください。80とは何でしょうか? Where are we going? To the shore! But that's so far! What are you,80? It's a piece of cake. Get in the car. No,We'll get in trouble. No,we won't.
- ベストアンサー
- 英語
- a, an ・・・「ひとつ」の意味
例えば、「メンバー1人に対して、一枚の紙が渡される。」という文があったとします。 ここで強調したいことは、 ・2人に1枚、3人に1枚ではなく、1人が一枚受け取れるということ。 ・1人に2枚でも3枚でもなく、1枚しか渡されないということ。 そこで A sheet of paper is provided to a member. と訳すと、なんとなく強調したいことが薄れて、ただ単に「紙がメンバーに配られます。」のような意味に取られるような気がしてなりません。かと言って One sheet of paper is provided to one (or each) member. とするのもちょっと変な感じ(特に前の one sheet の部分)がします。質問をまとめますと、 1.「1つ」という意味を強調したいとき、a, anを使用すると強調したい意図が伝わりますか? 2. 2番目の文は自然な表現でしょうか? 3. その他、いい訳し方、表現などがありましたら教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英単語・英熟語の暗記
英単語は「システム英単語Basic」、 英熟語は「英熟語フォーミュラ1000」 を使っています。 自分なりに試行錯誤して、暗記の方法を考えました。 ルーズリーフを用意して、半分に折ります。 左側に英文、右側に訳文を書きます。 このとき、本で赤字になっている部分は赤で書きます。 右側に赤シートを被せて赤字の部分を隠して、 自分で考えた訳を書きます。 次に赤シートを外して、答え合わせをします。 全部正解するまで繰り返します。 一ページに10個くらいの文を書いて、 一日2ページ覚えるようにしています。 翌日、また赤シートで隠してチェックします。 全部正解するまで繰り返します。 今回の質問は、単語を覚えるか訳を覚えるか相談です。 訳を覚える方法だと文脈から簡単に正解が類推できてしまうので、 本当に力がついているのか不安なところがあります。 かといって単語の方を覚える方法だと、 長文読解で単語の意味が分かるようになっているか 不安なところがあります。 なるべくあらゆる種類の問題に対する力をつけたいと思います。 単語と訳のどちらを覚えるのが得策でしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
1、確かにGuess~の方があててごらん。の意味もあり聞いてほしい度強、なきがしますね 2、再度辞書で調べました。I believe you.→(あなたがいうことを)私は信じる。 I trust you.→(あなたのことを)私は信じる。 ってかんじでbelieveは存在、在るもの、めにみえるものに対し信じる、ってかんじでtrustはあなたを、彼女をなど信じる、と目に見えないもの(あなたの心ってかんじかな。)を信じるってかんじと捕らえました. 3、でははっきりとした違いはないのですね。確かにpieceのほうがきちんとした形ではない感じがしますね。"紙切れ"ってところですかね ありがとうございました