倉本聰の「聰」は「總」(=総)の字と混同・・・??

解決済みの質問

倉本聰の「聰」は「總」(=総)の字と混同・・・??

倉本聰の「聰」は「總」(=総)の字と混同・・・??

本来、「聰」の字の口の中は「タ」ではなくて「キ」ではないでしょうか??
葱と惣菜の混同のようにも思えますが・・・?

投稿日時 - 2010-08-20 10:12:41

連想キーワード:

QNo.6122283

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

 下記を見ると、古い字では「キ」もあるし、「井」を45度傾けたようなのもあります。

 http://www.chineseetymology.org/CharacterASP/CharacterEtymology.aspx?characterInput=%E8%81%B0

 それが隷書(活字体)になると「タ」になるようですね。

投稿日時 - 2010-08-20 12:36:17

お礼

ご回答ありがとうございました。たしかに「キ」があることがわかりました。
手元の旺文社発行「標準漢和辞典」によると「聰」の字の口の中が「キ」は「聡」の旧字体、「總」の口の中が「タ」は「総」の旧字体とありましたのでずっと疑問でした・・・
が、ともかく、「聰」、「總」のどちらも口の中が「タ」のものが楷書の旧字体としてあることがわかりました。

投稿日時 - 2010-08-23 09:45:20

ANo.3

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(5件中 1~5件目)

ANo.6

それぞれにバリエーションがありますが、「總」の「糸」を「耳」に換えたのが「聰」です。
「聰」を「キ」と書くなら「總」も「キ」と書くべきです。
要するに同じパーツなので、揃っていないのは、間違いではないにせよ、好ましくありません。
「混同」ではなく「整合」です。
「惣」は本来誤字です。「ヽ」が脱落しています。

投稿日時 - 2010-08-20 20:20:09

ANo.5

ルーペで辞書ソウメイ聰明とソウリョウ總量を調べましたが、中は同じでタでしたした。
どういうわけでソウメイの聰の口の中をキと思われるのか、教えて下さい 

投稿日時 - 2010-08-20 12:58:33

ANo.4

ルーペで辞書ソウメイ聰明とソウリョウ總量を調べましたが、中は同じでタでしたした。
どういうわけで口の中をキと思われるのか、教えて下さい 

投稿日時 - 2010-08-20 12:55:38

ANo.2

隷書→草書→楷書と変化したときに「どれが正しいのか」分からなくなったということはあるんだけど, 隷書的には「タ」でいいらしい.
もちろん, それが「本人が『正しい』と認識している字」であるかどうかは知らんけど.

投稿日時 - 2010-08-20 11:47:46

漢和辞典には次のように出ています。

「聰」は「聡」の旧字。
中は「タ」になっています。
意味は「耳が明らかでさとい」⇒「さとい」

投稿日時 - 2010-08-20 11:10:06

あわせてチェックしたい
  • 倉本聡さんは美男嫌い? ...
  • 倉本聰のドラマの台詞まわしに抵抗ありません? ...
  • 倉本總さんの帽子を知りませんか? ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク