解決済みの質問
会員番号を追加することができた 英語での表現は?
「無事に会員番号を追加することができました」
は、I could add the membership number without any problems もしくは
I have added the membership number without any problems と表現できますが、
どちらが正しいのでしょうか?
考えていたらだんだんわからなくなってきました。
教えてください。
投稿日時 - 2010-07-27 12:40:00
canやcouldは「可能」であること、「可能」であったことを意味するだけで
実際に追加できたかどうかを明記する単語ではありません。
実際に追加できたことを明記するなら、be able to を使ってください。
I was able to add ...
です。他の方のご指摘通り、without any problemsよりもsuccessfullyがいいと思います。
また、他の方も書いてますし、あなたも書いてますが、現在完了形でもかまわないと思います。
投稿日時 - 2010-07-27 13:47:14
お礼
すごくべんきょうになりました。早速ご回答をヒントに書かせていただきました!
ありがとうございました!
投稿日時 - 2010-07-28 12:13:26
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(4件中 1~4件目)
マイレージ番号は、私も航空券を手配するときに、自分でタイプしますが、あのタイプすること、あるいは旅行会社に
伝えることを言っているのでしょうか。
マイレージだったら、my mileage number を使わないと、相手もなんのことかわかりづらいのではないかと
思いましたが。
まあ、わかる場合もあるかもしれませんけれどね。
マイレージの会員番号だったら、それは my mileage number ですよ。
普通、そう表現します。
投稿日時 - 2010-07-27 13:47:29
お礼
ありがとうございます!確かにおっしゃるとおりだと思います。
そのように書かせていただきました!!
投稿日時 - 2010-07-28 12:14:35