• ベストアンサー

よく、ゴルフやテニスの帰りに友達に会ったとき、「あ!○○さん、ゴルフ(

よく、ゴルフやテニスの帰りに友達に会ったとき、「あ!○○さん、ゴルフ(もしくはテニス)ですか?」と聞く習慣が日本にはあります。ゴルフやテニスの用具を抱えているわけだから、それをしてきたことは明らかなのですが、会話の切り口としてよく利用される表現ですよね こういうことって英語や他の国の言語でもみられる表現なのでしょうか? 例えば英語でテニス帰りのテニスのラケットを抱えたテニスウェアの友人に "Hi!○○!Did you play tennis?" って聞くと変に思われないでしょうか?

  • taiji
  • お礼率63% (620/975)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 相手によりけりでしょう。  Did you enjoy it? 「(テニスを)楽しみましたか?」と言えば「見りゃ分かるだろ、貴方の目玉は節穴?」という返事は返ってこないので安全かと思います。これ、魚釣りでもフットボールでも使えます。

その他の回答 (2)

noname#200949
noname#200949
回答No.3

How was golf(tennis)?でしたら自然な会話です。

回答No.2

そのような状況では、 Hi, ○○!   You played tennis, didn't you ? と言うべきでしょうね。

関連するQ&A

  • the の使い方

    Did he play tennis ? 彼はテニスをしましたか。 Did he play the piano? 彼はピアノを弾きましたか。 この二つの文を比較すると piano の前には the があって tennis の前には the がないのですがどうしてですか? 教えください。

  • ゴルフウェアはどのようなものですか?

    ゴルフをこれからはじめようと思っています。色々なものを揃えているうちに、ふと疑問に思ったことがあったので教えてください。 スポーツにはそれぞれのスタイルにあうような「ウェア」がありますが、そもそも「ゴルフウェア」とはどのようなものなのでしょうか?過去の質問では「ゴルフウェアは高いので、手持ちの襟の付いたポロシャツとキュロット/パンツなどでもOK」とありました。となると、わざわざ「ゴルフウェア」というカテゴリがなくてもいいのではないか?と思うのです(それを言うならテニスウェアのカテゴリも、私にとってはイマイチ微妙ですが)。 「ゴルフウェアはゴルフの動きにあうように作られている」とか、「普通のカジュアル服よりもゴルフウェアの方がボールが飛ぶ」とかいう理由があるのでしょうか?それとも、商戦上のカテゴリなんでしょうか?ゴルフウェア売り場で、ゴルフウェアというカテゴリでチョイスすると、プレイに於いて何かいいことってあるんでしょうか? どうでもいい疑問なのですが、アホらしくてお店の人にも聞けず(汗)・・・お時間のある時に、答え&意見など教えてください。

  • あなたは一ヶ月に何回テニスをしますか? の英訳

    英語であなたは一ヶ月に何回テニスをしますか? と英語で尋ねたいのですが How often do you play tennis a month? で大丈夫でしょうか? 英語があまり得意ではないので、低レベルな質問かもしれませんがお答えいただければ幸いです。

  • 英語のtheについて教えてください。 「ご飯を食べましょう、テニスをし

    英語のtheについて教えてください。 「ご飯を食べましょう、テニスをしましょう」の場合、「Let's eat dinner. 、Let's play tennis. 」になって、「本を読みましょう」の場合は「let's read the book」になりますよね。 theはどのような場合につくのでしょうか?

  • 硬式テニスのラケットについて

    高校1年生のテニス部員です。 ウィルソンの初心者モデルの面が大きく軽いラケットを使用しています。 さすがに自分のプレースタイルも固まってきたのでぼちぼちラケットを自分好みのものに買い替えたいと思います。 ↓の中でどれがお勧めか教えてください。 BLADE 98 BLX http://wilson-tennis.jp/products/contents/racket/all/WRT7062202 PRO OPEN BLX http://wilson-tennis.jp/products/contents/racket/all/WRT7011201 TOUR Limited BLX 95http://wilson-tennis.jp/products/contents/racket/all/WRT7045201 アエロ プロ ドライブ GT http://store.shopping.yahoo.co.jp/shop1/aeroprodrive10.html 以上のものから意見を下さると嬉しいです。

  • 硬式テニスのラケットバックについて。

    最近テニスを習い始めたのですが、 かなりの種類のバックがあり、どんなものにしようかと・・・; テニススクールのほうは、週1で通っています。 学校帰りに通う事になるのでバックの中には、 ・教科書類(7~10冊程) ・ウェア  ・水筒 ・タオル  ・その他、細々した物 ・できれば、シューズ 等が入ればと思っています。 今のところでは、ラケットバック(肩に背負うタイプのもの)にしようと思っているのですが、 何しろ初心者ですし、バックだけ立派だとスクールの方に可笑しく思われないものかと; しかしラケットバックタイプがいいのですw *どんなタイプのバックがいいでしょうか。 *たとえ、3本、4本、6本入りのラケットバックをもっていても引かれないでしょうか。 ご意見、アイデアを教えていただけると有難いです。

  • 硬式テニスラケットを買い替えようと思います。

    高校1年生のテニス部員です。 ウィルソンの初心者モデルの面が大きく軽いラケットを使用しています。 さすがに自分のプレースタイルも固まってきたのでぼちぼちラケットを自分好みのものに買い替えたいと思います。私のプレースタイルはフラットドライブで展開していき浅くきた球をフラットドライブより多少回転をかけた球でコースを狙ったり思いっきりフラットで打ち込んだりします。 基本フラットドライブです。 ↓の中でどれがお勧めか教えてください。 BLADE 98 BLX http://wilson-tennis.jp/products/contents/racket/all/WRT7062202 PRO OPEN BLX http://wilson-tennis.jp/products/contents/racket/all/WRT7011201 TOUR Limited BLX 95http://wilson-tennis.jp/products/contents/racket/all/WRT7045201 アエロ プロ ドライブ GT http://store.shopping.yahoo.co.jp/shop1/aeroprodrive10.html 以上のものから意見を下さると嬉しいです。

  • 硬式テニスラケットの買い替え、おすすめは?

    今月からテニススクールに週2回通いはじめたのですが、家でラケットをぶつけてひびが入ってしまいました。 ブリジストンのDYNABEAM EXTRA MD II です。 DYNABEAM EXTRA MD II 商品スペック http://www.bs-tennis.com/catalogue/tennis/racket/dyna_md.html 頂き物の古いラケットですが、非力な私にはとても使いやすく、気に入ってました。 もう古いので中古でも見つけられないのですが、これに似た感じの今買えるラケットはありますか? メーカーにこだわりは無く、中古でもかまいません。 学生時代はスポーツが苦手で何の経験もなく、ゴルフを15年くらい細々と続けている程度です。 年齢は30代後半、女です。 ちなみに、今はYONEXのNANOSPEED RQ9 SUPER SIZE (これも同じ人から頂きました)を使用してますが、DYNABEAM EXTRA MD II のほうが軽くて打ちやすいと感じます。 NANOSPEED RQ9 SUPER SIZE http://www.yonex.co.jp/products/oldmodel/tennis/tennisracquet/tr2007/2007_nsrq9ss.html また、ラケットを新しく変えなくても、ガットを張り替えたら使いやすくなることもあるのでしょうか。 頂いたときのままなので、もう1年以上張り替えておりません。 テンションは、どちらも50で張られたようです。

  • ~したい (英語です

    私は~をしたい と書く時は、 I want to~ wouldで英語調べてたら I would like to play tennis と書いたら「テニスをしたい」となるらしい。 I want to play tennis でも同じ意味になるみたいです。 使い分け方ありますか? 教えてください、よろしくお願いします。

  • 英訳の助言お願いします

    「私はテニスをした事がないし、もちろんラケットも持っていません。」 という文章を英訳したいのですが、いまいち良く分かりません。 一応自力でやってみたところ、 I haven't play tennis, and I don't have a tennis racquet, either. となりました。 「もちろん」の単語をどこに入れればいいのか、またこの文章で合っているのか迷っています。 宜しければ助言をお願いします。